Homeスポンサー広告雑談>外国人「日本に住むなら名前って変えたほうがいいの?」【海外反応】

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

外国人「日本に住むなら名前って変えたほうがいいの?」【海外反応】

2014.10.18 Sat

外国人「日本に住むなら名前って変えたほうがいいの?」【海外反応】

投稿者
日本に引っ越したら姓を変更するか
日本に住んでる友達と話をしてたら、彼が、僕は日本へ行ったら姓を変えるべきだっていうんだ 多分発音がとても難しいからって・・・ 確かにアメリカ人だって僕の名前の発音できないときがある
違う姓に変更するべきかな? 母親のラストネームを使おうかなって思ってるんだ もう少し受け入れやすい名前だし






英語使用者にとってどれだけ発音が難しいかは関係ないよ 日本ではカタカナで表記するんだから だからあんまり関係ないよ
もし日本語使用者にとって爆笑な名前、たとえば「Mankovich」とかだったら変更したほうがいいよ





↑笑いすぎた





僕なら気にしないね どっちにしろ発音はめちゃくちゃなんだから





↑うん しばらくしたら、自分だって彼らの名前をちゃんと発音できないし、彼らも君のを発音できないんだから 慣れるしかないよ





うーん、マジで、彼らが発音できないからって、法的な手続きを踏んで名前を変更するなんて考えてるの? 日本にどれだけ住むつもりなの?
日本における法的な書類というのは全て、(住民票、銀行口座、とか)君のパスポートをもとに作成される だから、アメリカで法的にラストネームを変更するのでなければ、別の名前を勝手に使うなんてできない
みんなに、君のニックネームを教えてそれで呼んでくださいっていえばいいよ





いや、変える必要ないよ 学校とかで働くんならさ、多分生徒たちは「Mr. Balajiganapathi」とかなんだか知らないけど君の名前を呼ぶのに苦労するだろうけどさ、「Mr.Palajiと呼んでください」と言えばいいだけのことだろ





↑その前に、そのあだ名が日本語で「エビちんこ」とかそんな変な響きじゃないことを確かめるべきだ・・・





↑はははは うん・・・たしかにそれが一番の問題だ 日本からの交換留学生がベンって名前の男の子と付き合ってたんだけど、彼女はいつも彼の事をベンジャミンって呼んでた
ベンってのは「うんこ」を意味するらしいからね? (自分では日本人と会ったことがないから確かめようがないんだ ほんとに、べんってうんこのことなの?)





↑ううん、どちらかというとうんこの正式な言い方だ 





↑なるほど、ありがとう! ということは確かに「うんこ」なんだね それなら彼女がベンジャミンって呼んでたのも理解できるよ





法的な別名をどう作るのかを調べた方がいい 変更するよりは簡単なはずだ





必要ない 「きゃりーぱみゅぱみゅ」って言えない人はたくさんいる 君の名前だって心配するな





↑きゃりーぱみゅぱみゅってきちんと発音するコツは? いっつも間違って言ってる気がする





↑言いにくそうにしてる人がいるのに気付いたんだよ なんていうかなぞなぞみたいな





必要ない バカバカしいよ 
追記:仮面ライダーの前シリーズでさ、悪の大将の名前が「Yggdrasil」だったんだ 子供たちはこんなの何て読むのかわからないよね 
心配するなよ、流れに任せろ 外人だってだけで見がまえる人もいるんだから、名前なんてその次だよ





↑カタカナ読めばわかるだろ(ユグドラシルとかイグドラシルだと思う)
でもさ、カタカナは便利だよ 日本のフィクションには「Sternneueinstregisseur」なんて名前も出てくるくらいだから、心配することないよ





↑ヨーロッパっぽい複雑な響きの名前、日本人は好きだよね イリヤスフィール・フォン・アインツベルンなんてキャラもいるし・・・





自分の姓も日本語では発音が難しい だから、自分の姓をすこし簡単にしたカタカナ表記を使ってる 同じことすればいいよ





名前はそんなに簡単に変更できないよ





カタカナで工夫して、発音しやすいようにしたらいい でも法的に名前を変えるなんてやり過ぎだよ









http://www.reddit.com/r/japan/comments/2jas9g/changing_your_last_name_when_you_move_to_japan/
­
関連記事

コメント

*No title

因みに「きゃり~ぱみゅぱみゅ」の発音がはっきり言えるのは日本人だけらしい。7カ国で実験したけど日本以外アウトでした

*No title

職場にべんさんいるけど
何年も一緒に働いていて、Ben=便なんて考えたことも無かった
同じ「べん」でも人名と便とでは無意識に切り離しているのかな
人間の脳って不思議

*

名前とか変えないで欲しいな
親からもらった名前なら大切にすべきだよ

*No title

ユグドラシルは会社の名前だ(しかも人類を守るのが目的だ)

*No title

俺の中学の時の友達もアメリカ国籍にしてから苗字がミッシェルになってて吹いたw
生粋の日本人なのにw

*No title

モンゴルの名前とか聞きなれないからちょーむずかしい。
ビャンバスレンダバーって映画監督の名前だけ覚えちゃったけど。

*

変えないのが正解。
変えるのは通名(偽名)みたいだから。

*No title

朝鮮人は日本風の名前に変えて日本人に成りすましている。それだけなら問題ない
でも現実にはそれを隠れ蓑にあらゆる悪事手を染めて日本人に激しく嫌われている
さらに図々しくこれを「差別」と称して世界にふれ回るからますます嫌われている

*No title

人名のベンだけでウンコの連想は無いな。
なんちゃらダイ・ベンみたいな感じだったら分かるけど。

*No title

「名前は○○です、呼びづらいようでしたら××と呼んでください」で済む話だな。

*No title

名前がころころ変わるような人は胡散臭いと思われるよ。

*No title

ショーン・ベン を思い出した

ただベン!ってだけなら なんも思わないけどなぁ

*No title

海外じゃ名前は重要だよ まだ差別意識がある所が多いからね
基本的に 白人名にする人が多いのが現実らしいよ 電話口で切られたくないからね

*No title

名前がボボ・ブラジルとかだったら変えてもいいかな。

*No title

成りすまし日本人みたいだから変えない方がいいよ
自分の名前にはアイデンティティがあるんだから

*

それ以前に日本に来る必要がないわ。
迷惑だから来ないでくれ。
これ以上クズ外人はいらん。

*No title

ロンドンの「ビッグ・ベン」はガキの頃は笑えたものだが今は別に・・・だな
まあ、たとえば「Mankovich」さんが名乗ったら笑わない自信はないがww

W杯のとき「ドログバ」の正しい名前は日本では表記も発音も出来ないって話があったな

*No title

タイ人の名前は日本人にとっては発音がメチャクチャ難しい。
カタカナで表記すればいいとかそういうレベルじゃなく難しい。
彼らは大抵英名の愛称を持ってるからうちの会社にいるタイ人は自分をそっちの名前で呼ばせてるね。
ただ彼らは本名を隠したりしないし、本名で呼ばれて怒ったりもしない。

*No title

日本人と結婚して配偶者の苗字を名乗るのが一番手っ取り早い。
そうでないなら、本来の苗字を使うか無理やり漢字化してがんばれ。

*No title

名前変えるのは犯罪者か、中韓人だ

*No title

日本人が呼びやすいような愛称つければいいんでないの?
正式書類は正式な名前書けばいいんだし。

*

アメリカのMLBのマイナーの選手にショーン・オチ○コという名前の選手がいてだな....

*

ベン→便より、コ・ウン→うんこのが脳内変換しやすいかな。
ベンさんは、そんな気にすることない。ベンジャミンは、ベンよりカッコ良く聞こえるとかで呼んでるんじゃない?

*No title

通名は勘弁して下さい

*No title

韓国人みたいな真似はやめるんだ
呼びやすい愛称考えるだけでいい

*No title

じゃあこうしよう。
僕のいぬは大ベンジー
君の犬は小ベンジー

なんだか汚いなあ

*No title

心配しなくても、呼びにくい名前だったら勝手にあだ名付けられるよw
お前の名前言い難いから、○○って呼ぶわ…って。
あとオバちゃんやお婆ちゃんが勝手に変な名前で呼び始める。
そんなイメージの顔してるからとか理不尽な理由でw

*No title

キーン ドナルドさんは鬼怒鳴門を通称にしたなあ

*No title

> ショーン・ベン
まさかとは思うが、ショーン・ペンを
間違って覚えてるとかじゃないよね?

*No title

呼んだニカ?

*

変えなくて良いよ、つか変えないでくれ。
通名で日本人を欺く民主党とか社民党、公明党とか共産党みたいな事はして欲しくないからな。
夫婦別姓とか推進している連中は朝鮮の風習を日本に取り込みたい悪質な連中だよ。

*No title

マララさんも最初の報道の時は "マララ・いすゞ台" だったw

*No title

いや、本名にしろ。日本では在日みたく犯罪ばっか犯さなきゃ、差別されないから。

*

最近外国人が本当に増えた
なんで日本に引っ越してくるの?

*No title

変えずに短くすればいいんでないの?
長音を入れると覚えやすい

*No title

Michael→マイケル=〇
Michael→舞蹴流=〇
Michael→山田=✖
Park→パク=〇
Park→朴=まぁOK
Park=田中=はぁ?ふざけんな!

*No title

フランス人は「きゃり~ぱみゅぱみゅ」や「かえるぴょこぴょこ」を日本人以上にスラスラ言えるってテレビでやってたぞ

*No title

通名って、アメリカ主導のテロ対策の関係で順次使えなくなってるんだとさ

*No title

生粋の日本人なのに母音ばっかりの苗字で間違われやすい俺はどうなるんだって話だな。
会社に電話して「○○ですけど」といっても「はぁ?」と1回は聞き返されるのがデフォだ。

*No title

名前変えても呼びやすい言い方にされる場合あるし
もったいないよの

*No title

名前以前に、住むならちゃんと働いて税金払ってほしい。
自国で働きたくないとか、日本の女引っ掛けて食わせてもらうとか、
そんな目的で来るヤツ多すぎ。

*No title

Mankovichはやっぱ変えないと拙いだろ
女の子だったらトラウマな学生生活送ることになるし

*

日本在住の外国人と名乗りあったことあるけど
何度聞いてもなんて言っているかわからなかった。
その国の言葉を習ったことがあって、留学したことがあって
仕事で周辺地域に何度も行ってその国の人達と仕事している知人も同じだった。
名刺を貰って英語表記の名前を見て初めて呼べた。
片仮名読みの名刺も貰ったけど
実際の発音はアルファベットや片仮名で書かれたものとは違ってた。
そういう苦労は今までも度々あったんだろう

*No title

マイケルって名前ならあだ名で麻衣子って呼ぶのははたしてアリなんだろうか?

*No title

ニャホニャホタマクローなら知ってる

*No title

何だよ
名前を変えるって
アホが

*No title

ルイズ・フランソワーズ・ル・ブラン・ド・ラ・ヴァリエールでも記憶できるから変える必要はない。

*No title

あだ名とかなら分かるけど
本名変える必要ないでしょ!
本名大切にしてあげて!!

*No title

通名制度とは本来、このアメリカ人のような日本語での発音・表記が困難なものをカタカナにして簡略化するためにある
一概に廃止しろといえない理由もそこにある
某国人がやってることは制度の悪用
通名制度はもうちっと運用ルールを適正化する必要がある

*No title

本名としての日本名ってのはある(あった)ハズだから、好きに名前を変えちゃアカンよ
 帰化する時に決める名前。
それ以外の時には今の名前を使う事・・・呼びにくいならニックネームが勝手につけられるから心配すんなっての

”名を背負う”ってのは大切な事なんよ~

*No title

まあ正式な本名はアルファベットなりなわけでそれでは日本の公式文書に使えないからカタカナ表記を設定する必要は出てくるわな
ソレを向こうの人が改名と認識してるだけだろう
こっちでいうなら鈴木をSUZUKIと表記するかSueZooKeyと表記するかとかのことじゃね

*

これ名前変えるって言ってるけど、ようは旧姓の方が発音しやすいだろうからそっちで登録しようかなってのと変わらないんじゃない?
特に向こうはミドルだかセカンドだか馴染のない習慣もあるし良くわかんない

コメント投稿

Private

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://xxxkaigaixxx.blog.fc2.com/tb.php/2713-aa2871c2
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。