Homeスポンサー広告雑談>外国人「日本人は悪態ってつかないの?」【海外反応】

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

外国人「日本人は悪態ってつかないの?」【海外反応】

2014.10.24 Fri

外国人「日本人は悪態ってつかないの?」【海外反応】

投稿者
日本では、悪態をつくことってタブー?
アメリカ人です ここ何年かで(日本には行ったことないけど)日本人ってのは礼儀正しくてきちんとしているだけでなく、ほとんど悪態をつかないよね アメリカでももちろん悪態をつくのはよくないことだとされているけど、いろんなところで遭遇する でも日本で生まれて日本で育った人とか、テレビで見る人とかで悪態をついてるところ、見たことがない それって僕だけ? どんな情報でも歓迎です ありがとう!






日本語にも悪態はあるよ そして、悪態をつくのは確かに礼儀正しいことではない タブー自体はアメリカのようには厳しくないが、同時に様々な社交的、対人関係的な事実が関連している

一番の大きな違いは、いわゆる悪態とされる言葉がメディアで比較的頻繁に使われる状況は、10代の若者向けの番組であることが多いが、これもアメリカでは同じ状況だ





日本にはいわゆる「悪い」言葉はあまりない たとえば:Fuck、Cunt、Alabama pipeline(コンドームの中にクソをして、凍らせて、また入れること)なんて感じのはないね

追記:「うんこ」とか「乳」みたいな子供じみた言葉はあるけど悪態とは違う 使ったら大人げないと思われるだけだ





いちど、変なおやじに「テメエ」って悪態つかれたことがある 道端でね やんちゃな若者とか、よっぱらったサラリーマンとか、暴走族の集団の横を通り過ぎると悪態をたくさん聞けるよ





↑てめえ? それは悪態じゃないと思うな





↑言い方にもよるよ 僕のケースでは、明らかに悪態だった





↑「悪態語」と、たんに失礼なのとは、違いがあるよ





↑このサイトがどれだけ正しいかわからないけど、僕としては納得できた:
てめぇっていうのは基本的には「あなた」のことを表すけど、「fuck you」とか「lets fight」を意味するみたいだ
http://www.jingai.com/yakuza/introduction.html

状況を考えると、そのオヤジは攻撃的な態度をとりながらその言葉を言った 失礼ってわけではない だけど、罵る道具としてその言葉を発した





女性をわざと怒らせて、その女性の態度がどれだけ早く変貌するか見ててみな

それか、比較的社会経済が貧困にちかい地域のバスか電車に乗って、親が子供にどう口をきいているか聞いてみるといい





>アメリカでももちろん悪態をつくのはよくないことだとされているけど
じゃあ、同じようにすればいいじゃないか どんな国でもわざわざ嫌がられることする必要ある?





友達から聞いたんだけど、だれかを侮辱するのに最悪な言葉って、タコって呼ぶことなんだって タコ!死ねタコ! 電車の中で、狂ったおやじが何度も何度も叫びながら地面を踏みつけてた





下品な言葉っていうのは日本語にもあるけど、こういう言葉は別に、たとえば電車のホームで誰かにぶつかられたときに言うような言葉ではない





英語でだって悪態をつくのはただの刺激みたいになっちゃって誰も気にしないじゃないか
僕の妻は日本語を話すけど英語で悪態をつくよ 異文化交流ってやつだね
それから、アマゾンに・・・
http://www.amazon.com/Dirty-Japanese-Everyday-Slang-Whats/dp/1569755655/

あばよ!





↑この本持ってる 僕らの感覚からしたら、ほんとうにひとつふたつ以外、悪態とは言えないものばっかりだ・・・





「悪態」自体があんまりないんだ 発言の内容よりも、どのような言い方をするか、が問題なんだ





僕の日本人の元カノ、悪態ついてばっかりだったよ
今日本に住んでるけど、「fuck」って僕がいうとみんな笑う でも「mother fucker」っていうとちょっと凍りつく 彼らにとって何が違うのかわからないけど





↑日本以外だって同じ反応だよ あとの方がちょっとキツイ言い方だし





↑僕の出身地(スコットランド)ではどっちも単なるクッション語だよ イライラしたときとか、痛いときとか、motherfuckerって口をついて出ちゃう





まず、悪態について理解したほうがいいと思う 英語では、たとえばタブーとされている言葉を使うこと、たいていの場合強い感情を表現するときに使うものだ(がっかりしたり、痛かったり、怒ったり、とか)

文化的、そして言語学的に日本は違う タブーとされる言葉はたくさんあるけれど、強い感情を表現するためにそういう言葉を使うことはない 日本ではその代り、言葉づかいを変えたり、単語を変えたりする でもそういう時に使われる言葉も、タブーとされる言葉ではないことが多い

たとえば、「ばかやろう」っていう言葉は「dumb f*ck」とか「dumb ass」という意味だし、「くそガキ」ってのは「you little sh*t」って感じとか、「どけ!このボケ 轢くぞ!」は「Get out of the f*cking way, you old geezer! I'll run you over!」って感じだけれど、それでも日本語で使われている言葉、「くそ」「ばか」「がき」「ぼけ」は特に禁忌とされる言葉ではない こういう言葉だってきちんとした会話で使われることだってある どのような使われ方をするかによって、失礼かそうでないかの違いが出る 言葉自体の問題ではない

しかし言ったように、日本にも禁忌とされる言葉はある たとえば性器とか性的な言葉、少数派、たとえば部落民とか、または基本的に外国人、たとえば黒人、アメリカ兵、韓国人、中国人、とか
でもこういうタブー語が使われるときは、本当にそれ自体を指す時に限った場合であり、英語の悪態のように強い感情を表す時には使われない





↑なるほどね 日本語には悪態語がないっていう人の言ってる意味がやっと分かったよ 侮辱的な言い方はたくさんあるけれど、英語で僕たちが使うような感じには簡単には変換されないってことだね





放送禁止用語について調べてみるといいよ テレビとかラジオで使うことが禁止されている言葉ね 
次のサイトに問題点や例が載っているよ
http://www.geocities.co.jp/WallStreet/4845/odio/kinku.html

このリストでは6つのセクションに分けられている

•1 人格・人権を損なう言葉
•2 肉体的、精神的侮蔑の言葉
•3 職業に関する侮蔑語
•4 特定の国、人、人種に対する侮蔑語
•5 隠語、俗語、符丁などの言葉
•6 不快感を与える言葉

左側に言葉が並んでいて、右側に説明が載ってるよ









つく人はつくんじゃないでしょうか
http://www.reddit.com/r/japan/comments/2jyfk5/is_swearing_in_japan_considered_taboo/
­
関連記事

コメント

*No title

畜生!!!とかか???

*No title

サノバビッチやファッキューとかに該当する言葉?あるにはあるだろけど、仕方がないとかしょうがないの使用率が多いからなあ。

*No title

「motherfucker」って
ウチの母親は既におばあちゃんだけど、そんなに女に困っているのかと、物好きだなあとしか思えないけどなあ

*No title

 電車の中で、狂ったおやじが何度も何度も叫びながら地面を踏みつけてた・・どんな電車だ・・床に穴でもあいているのか??
ドアが開いていたとしても地面までは距離がありすぎると思うが・・

*No title

悪態などつかず、面にも表さず、
ただ黙ってその相手の評価を下げ、店なら二度と行かないだけだな

*No title

なかなか興味深い記事だな

*No title

ふぁっく!はクソッ!かな…
映画字幕ではよくそう訳されてるような

*No title

米が、ひどいな

悪い酒飲んだか?

*No title

いざ悪態ついてみろと言われてもどういう風に悪態つけばいいのかわからないな

*No title

日本だと悪口を言う大人は子供扱いされるんだよ。

からかわれてしまう。

*No title

「クソ」 そのまま直訳 "shit"
「野郎」 語源的には "bastard"
「馬鹿、阿呆、間抜け」 "stupid, idiot, fool"
「お前の母ちゃんデベソ」=「お前の母ちゃんの裸を知ってる」=「お前の母ちゃんと寝たことがある」なので "son of a bitch"

↑「英数字の比率が大きすぎるためスパムと判定されました。」
この比率のどこが大きすぎるというのかクズめ

*No title

fuck自体の本来の意味が「やる(性行為的な意味で)」って事だから、motherなんてついちゃうとえって感じに日本人はなっちゃうね。母親とやってんだろ! って言われてるように聞こえちゃうからね。
日本人的に言えば、お前のかーちゃんデベソなら可愛いもんだけど、お前のかーちゃんは売女だ!って罵しるような感じかな?
でも日本人は、ハゲの人にはハゲって言ったほーが傷つくって知ってる。ブスにはブス。短足には短足。馬鹿には頭悪いなとか低能とか。
つまり本当に他人を傷つけたいなら、本当の事を言う。悪態なんて必要ない。
日本人がよく言う悪態って、「くそっ」「ざけんな」「ちくしょう」とかかなぁ?

*

言語も表現もあまり思いつかないな。
去り際に塩まくとか?

*No title

外国人の友達と喧嘩してた時に「クソヤロウ!」って言われて、なんか笑っちゃってグダグダになった事がある
そういう意味では、汚い日本語も覚えた方が良いのかもしれないw

*No title

一旦間を置いてため息
これで十分

*

なんやで会話できる人種とは違うので悪態つくのも疲れる

*No title

悪口や差別用語ではない、いわゆる罵り言葉は日本語には少ない気がする
探せばあるんだろうが、すぐには思いつかない

*No title

最近、心の中で呟いてるはずの悪態が口から洩れるようになった。
クソッ!ってしょっちゅう言ってる。

*No title

「ハッ(笑)」って鼻で笑うのはいかがか

*No title

>しかし言ったように、日本にも禁忌とされる言葉はある たとえば性器とか性的な言葉、少数派、たとえば部落民とか、または基本的に外国人、たとえば黒人、アメリカ兵、韓国人、中国人、とか

えっと‥‥、いつから日本で「外国人」「黒人」「アメリカ兵」「韓国人」「中国人」がタブー用語になったの?

*No title

カツアゲ主犯とかの悪い若造に対して「何をしてんだ!くそがっ!」っていう場合は、
悪態だとしても礼儀正しいと思う

普通に悪態つく人は あまり見ないな そりゃどの世界だっていいもんじゃないでしょう

*No title

まあ、アメリカ映画のような大げさな態度そのものがないしな。
逆に何かって言うとファ○ク、ファ○クってお前らうるさい、黙れ!って感じ。

しかし、日本のコメントでファ○クなんて禁止用語にしなくてもいいだろ。
クソ掲示板。

*No title

英語は明確に「相手を侮辱する言葉」で相手を侮辱するけど、日本語の場合は「言葉にアクセントをつけて態度」で相手を侮辱する。その違いだと思う。

*No title

>えっと‥‥、いつから日本で「外国人」「黒人」「アメリカ兵」「韓国人」「中国人」がタブー用語になったの?


少なくとも私は「中国人みたい」「韓国人みたい」と言われらたらいい気はしないわ
ある意味タブーかもね

*No title

タコに笑っちゃった。
なんでタコなんだろうな?
海の蛸から来てるんだよね?

*No title

>タコ!タヒねタコ!

突然長州が出てきてワロタw
「俺が墓に糞ぶっかけてやる!」

*No title

映画などでしょっちゅうfu#k がでてきて「クソ」と訳されているから、日常会話で使う言葉としてどういう位置づけなのか、いまいちわからなかった。
日本語だと「ピー」に相当するような悪態ってよくわからない。
昔のアニメだと、スカポンタンとかオタンコナスとか出てきたけど、最近下ネタだったことを知った。

*No title

ちゃんとした方がレスしてくれてるおかげで誤解なく伝わってて嬉しい

*No title

日本人が日本人を相手に分かってて「韓国人」「中国人」っていうのは明らかに侮辱だろ(笑)
海外で外国人が日本人に言うならとにかく

*No title

母親を犯すとお前の母ちゃんデベソを同列に語らないでくれ

*No title

>タコに笑っちゃった。
>なんでタコなんだろうな?
>海の蛸から来てるんだよね?


ほら、タコってさ・・・ハゲに見えるじゃん・・・?

*No title

女子数人でお喋りしてて、一人がある(良くない)行動をしたと言ったとき、
他の子が呆れて「ないわー」「あんたありえない」みたいなこと言って笑ってたら、一人が真顔で「自分がバカなだけじゃん」と言って、その場が凍り付いた。

漫画とかでは普通にあるけど、実際に真っ向から言ったら「バカ」だけでもすごい威力だった。
2人は二度と口をきかなくなった。

*No title

>でも日本人は、ハゲの人にはハゲって言ったほーが傷つくって知ってる。ブスにはブス。短足には短足。馬鹿には頭悪いなとか低能とか。
>つまり本当に他人を傷つけたいなら、本当の事を言う。悪態なんて必要ない。


身体的な特徴とかは本人も自覚してるだろうし、事実を言われても「そうだな」って思うだけで大して傷つかなくね?
それよりは相手が「得意だと思っているもの」「自信を持っているもの」をけなしてやる方が効果的だろう。

*No title

自信を持ってるものを貶されても 何言ってんだこいつ ってなるけどなぁ
だって自信あるんだもん ああ嫉妬? とか思いそう

*

北野映画見たらいっぱい聞けるぞこのやろー!

*No title

まあ悪態ついても後で自分の行動自体にモヤモヤしちゃうしね。
この人はもう無理だなって思ったら徹底的に最低限の接触しかしないよ。
注意しても分からない人間なら尚更。

*No title

自分の人生を止めたい時に、日本人に「chosenjinga」と言ってみ。
カタワで済めば良いがな。

*No title

自分が納得してるものとか自信があるものとかじゃなく、コンプレックスに感じてたり指摘して欲しくないと思ってるだろうなと相手の心情を慮っていつもならそれを避けるところを突いてやるのが日本流じゃないかな。

*No title

>畜生!!!とかか???

ちくしょうはどちらかというと自分の不甲斐なさに対する叫び声だよね
まあ重いのは漫画やドラマばかりだが、軽いチクショーだとリアルでもある感じ

*No title

母親が汚い言葉で子供を叱り付けてる様子は見たくないな
あれってすごくみっともないよ
母親は全然そんな風に思ってないみたいだけどね
むしろ親の特権みたいに使ってる
たしなめると子育てしたことないから苦労がわからないとか言い出す
まるで世の中の母親は皆そうであるかのようにね

*No title

>Fuck、Cunt、Alabama pipeline(コンドームの中にクソをして、凍らせて、また入れること)

ちょっと待って。どういう状況なのコレ?
悪態にしてもこういうこと思いつくのが凄いわ。凄いっていうかスゴイわー。

*No title

ふと思ったが「大人の悪態」ってのが語圏によっては存在するんだろうか
どうしても日本語だと幼児語というか子供でも大人でも変わらん語彙になってしまう気がする

*No title

タコって、
田中裕子が出てたサントリーのCMからじゃないの?

*No title

近々「今、日本人にタコって悪態をつかれたんだけど」みたいなスレが立つんだろうなあ

*No title

そもそもスラングが少ないのかな?
ネットスラングって言葉でなら急にいろいろ浮かび上がってくる感じからすると
ネットのほうがコピペも含めて煽り罵倒のバリエーションがあるのかも?
それでも慇懃無礼なものが多そうだけれど

*No title

英語だとあらゆる名詞にFワードつけて、罵倒的な意味を強くしたりするけど
そういう役割を果たす言葉って日本にはないな
英語は抽象的、日本語は具体的な表現が得意なんだと思う
だから抽象的な議論してるインテリさんとかはどうしても横文字を使ってしまう

*No title

悪態キングは韓国人だろうね
韓国のアイドルは簡単に女性ファンに凄いこと言うよ
酔ってないのにね

なんでも日本語が該当する単語が無いそうだ

*No title

自分のふがいなさでクソッ! って言ってたら
周囲に誤解されて面倒なことになったわ

*No title

横道にそれるけど、
TVでの影響は大きいので、芸能人が率先して美しい日本語を壊してもらいたくない。
例えば、何でもかんでも「マジー」と言うのも聞くに堪えない。

*No title

日本にも悪態つく男は多い
ナンパで断わられた時にね

*

チクショーとかクソッタレとかは無意識に使っちゃうな
もうなんか語源を離れて慣用的に口に出しちゃうけど
改めて漢字で見ると青ざめるな

*No title

>黒人、アメリカ兵、韓国人、中国人

あきらかに違う。

言葉を強めるのには「クソ」は使うだろう。「くっそwwww」て笑いを表現する場合もあるし
罵倒、罵倒ねえ…おたんこなす、すっとこどっこい、おまえのかーちゃんでーべそー、だと子供だし
ひとでなし、鬼、悪魔、冷血漢、金の亡者、うすのろ、ろくでなし、穀潰しくらいしか思い浮かばない

日本語に悪口に関する言葉や言い回しが少ないってのは事実らしい。

*No title

バカアホボケ、ハゲ、、くらいかなあ。
チビテカデブとか。。。
お前の母ちゃん出べそ〜ってのはむしろ捨てぜりふになってるし。
粗っぽい地方の訛りはドスが効いて怖いけど、悪態ではないよな。

*No title

小梅太夫
チクショー!

*No title

自分の品位がおちる感じが嫌だ

*No title

悪態付きますよ
FACK  YUU!

*No title

要するに、普通の言葉を文脈で悪口として使うのではなく
単体だけで相手を馬鹿にするような言葉かな?

いなかもの、あきめくら、とか、そういう今はあまり使わないような言葉しかないかなあ

*No title


吐━━━( ゚Д゚)凸━━━く !!
(#・∀・)綿吐く?!
(# ゚Д゚)阿蘇ぉ!!
嫉━━━ヽ( `皿´ )ノ━━━妬!!

*No title

キチガイなどは放送禁止用語(まあ厳密に禁止用語なんて規制はないけど自粛って感じですね)ですね
バカやろうとかちょっとしたツッコミで使えるけど
キチガイはホントに悪い言葉だと思う
知ってる限りでキチガイで2回謝罪してるところTVで見たことある

*No title

日本では口の悪い人は子供扱い、バカにされるからな

*No title

クソカスがぁぁあああ!!!!!!!

*

朝鮮人呼ばわりは最大のタブーだな

*No title

昔ダーティハリーだかで「このケツの穴野郎」な字幕観たのを思い出した
これは翻訳としてはどうなんだろうか?^^;

*No title

確かにそうだね 馬鹿にされる
庶民が殆どの中で、口が悪いと育ちが悪いとみなされる いわゆる最底辺って事になる

*リアルは?ネットは悪態だらけ

リアルでは、悪態つくひとはあまりみかけないかもしれないが、
ネットでは、悪態をつくひとだらけ
それが日本の現状

おそらく、リアルでストレスためて、ネットをストレスのはけ口にしている人が多いんだろうね

*No title

これを論じるなら、
「悪態」を態度と発言を切り分けて論じないと核心を突いた答えなんて出ないでしょうに・・・

*No title

ファ⚪︎クとか犯す系の悪態を当たり前に使ってることをオカシイと思わないってのがすごいわ

*

悪い言葉そのまま言うと身体か汚れる気がする。
アクタイではないが角が立つのをユーモアに変えた最近の例は。

ハゲ、カツラを本体、パイルダーオン。

忌み言葉の発生を目撃した気持ちになった。

*No title

悪態つく人はいるが、それより悪いのがあるからな。
まともな対応をしている気になっているのか知らないけど、慇懃無礼って言うのがね。

明らかに悪意を持って使っている人もいれば、天然もいるけどさ。

*No title

脳なし、役立たず、売女、いろいろあると思うけどな

*No title

 基本的に直接罵倒するってのは知性が足りないって事で、婉曲表現が好まれるから
咄嗟に出る単語(馬鹿野郎とかド阿保とかドタワケ等)くらいでしょう。
 タコ!は顔真っ赤にして起こったハゲ親父の表現として秀逸だったから広まったのだろうけど
これみたいに第三者が聞いた時に「なるほど」と思うような言い方じゃ無いと広まらない。

 

*

今回はたまたま詳しい奴が1人英語で説明出来てたけど、いっつもいっつも奇妙な解答するドヤ顔の工作員みたいな奴らで溢れてるよねreddit日本板ってw
4chanみたいな最初から煽り目的の掲示板ではないからタチが悪い。

*No title

相手を罵る際に使われやすい「手前」や、
漫画好きな外人さんにも良く知られる「キサマッ(貴様)」も
元々は一歩下がった「自分」や、相手を尊ぶ「貴方」でしかないからな~。
日本語は昔から礼節を大切にしてきた言語なのだとは思うよ。

今はカタカナ英語も広がってだいぶ崩れてきているけれど、
そもそも言語というものは時代によって変わっていくものだからね。
伝統を大切に保存しつつ革新してこそ文化は発展していくのだ。

ま、やたらと日本を同族視したがる特定アジアの
罵り満載のそれとは、全く別の言語だと理解して頂きたいものだね。

*No title

>慇懃無礼
これはあるかもな
直接的な罵倒をするよりこっちのほうが日本人的には多いのかも知れん
だから外人にはわかりにくく、日本には罵倒が無いなんてかん違いするんだな

*No title

アメリカ人が翻訳こんにゃく使って日本で生活したら、大変なことになるだろうな
「クソ野朗!、シットなスマホが充電切れちまったぜ」

*No title

相手を煽りたいのか、自己感情を発散したいのかで変わってくる
後者は幼児がバブバブいうようなもんだ
幼稚すぎてあまり耳にしたくない
びっくりするほどユートピア!ぐらい弾けるとまた一味違うが

*No title

橋下が口にした大阪から出て行けーとか国会議員になれとかも悪態だねw

*No title

標準語が広く一般に伝わっていったのが新聞・本・ラジオ・TVといったNGワードありの媒体と教育
だから標準語から罵倒する言葉を探すのは難しい
明治以前の土地に縛られて生活されていた地方の方言の中にこそ罵倒する言葉が隠されている
使いこなせる人間は限られ、それを理解できるのも地元民同士という外国語のような状態だが

*No title

Fxxxってのは日本語でいうところの「クソ」ぐらいの感覚なんかね?
クッソ面白いとかクソつまんねぇとか日本語でも言うやん?

*No title

正直日本語で悪態って本質的にはないな
婉曲的な表現を使って言うだけで十分に攻撃的だとされるのが日本
直接的に言い過ぎると子供っぽいという感覚で認識されるからな

うんこ系は完全に子供の特徴で、性的なのは中高学生くらいの扱いをされる
だからそれ以外で罵らなければいけないわけで外人が日本人を罵るのは
難しいと思うなぁ、直訳風で行くと全部子供っぽい発言となってしまう

*No title

>アメリカ人が翻訳こんにゃく使って日本で生活したら、大変なことになるだろうな
>「クソ野朗!、シットなスマホが充電切れちまったぜ」

翻訳こんにゃくがどういう訳をするかにも、感覚的には2パターンに訳せそう。外人も悪態ついてもすごく怒ってるわけじゃなくて、結構それが笑いだったりもするから、だから、うんk、うんk、ちんkとかいって喜んでる子供みたいな感覚が一番近いと思う。同じ言葉を悪意がある感じで使うと、くそ野郎とかになるかもしれないけど、くそ野郎っていっても日本人だと笑いにはならないし、うんkうんkだと子供っぽい笑いでしかないんだよね。

*No title

アメリカ人の悪態も子供っぽくてかわいい物だ
だけどドイツ・イギリス辺りの悪態は
悪意や皮肉や高慢さがこもりすぎてて反吐が出る

*No title

>脳なし、役立たず、売女、いろいろあると思うけどな

って言ってる※の人は外人に

>↑この本持ってる 僕らの感覚からしたら、ほんとうにひとつふたつ以外、悪態とは言えないものばっかりだ・・・

って言われる奴だわ。悪態の意味があんまり分かってないんだよね。

*No title

>Fxxxってのは日本語でいうところの「クソ」ぐらいの感覚なんかね?
>クッソ面白いとかクソつまんねぇとか日本語でも言うやん?

違うんだなぁ、上で外人も書いてる「たとえば:Fuck、Cunt、Alabama pipeline(コンドームの中にクソをして、凍らせて、また入れること)」みたいな感じで、クソつまんねぇとかみたいな、そんなかわいくないんだよ。fxxxはそのまま犯したろか?くらいの感覚。それを日常的に使う。

*No title

Shitは伏せ字にならないがFuxkは伏せ字になる
クソとマ◯コみたいな違い

*No title

Fuckin' hotなんかはクソ暑いの訳で正しいと思うぜ
対象が漠然とでもいるかどうかが悪態レベルの違いになるから

クソは誰かを対象としてる訳じゃないから伏せ字にならないが
特定のグループや個人、広範囲の対象のある悪態は日本でも伏せ字になる
fuckは性的な言葉でもあるから対象が漠然といるが、先述の様にそれがいなくなる(薄れる)事もある

*No title

日本人は直接的な暴言や悪態を苦手とするけど
癇に障る言動や行動要するに皮肉が得意なんじゃないかな

*

強い語調でのテメェ!って≒f**k you!か?Hey! you!(キレて詰め寄りながら)くらいの認識なんだが

*No title

日本には言霊信仰があるのだ
お前らだって悪魔の噂をすれば悪魔に出会うってことわざあるだろ
悪いことは口にするのもいけないことだ
神の名をみだりに唱えてはならぬ

*No title

感覚的には畜生が一番近いかな?

*No title

mother fucker?ってこっちの文化だと
え?うちのかあちゃん?
おまえ趣味悪いなって使ってる相手がかわいそうになる気がする

*No title

他人をけなすと同時に自分もけなす、人を呪わば穴二つのような部分があるから。嫌いな相手を罵るために自分の価値を下げたくないから罵らない、といったような感じかな?罵倒語が少ないってのは。
その結果がサイレントクレーマー日本なんだが。

*

>サイレントクレーマー日本



客に不愉快な思いさせて、来なくなった客に、クレーム入れない客が悪いって逆ギレする人間が考えそうなネーミングだね。

*No title

直訳したら変になるだけで、mother fuckerをそのまんまの意味で使うことなんてまずないだろ。
それにしても最近クソ寒いな。

*No title

ゴ○虫とか、キ○ガイとか、白痴とか土人とか語彙は結構豊富だな
いい歳して感情的になること自体が日本では嫌われるからなぁ
アメリカとは表現方法が違うだけ
嫌いな人間に対し対してはシカトが一般的だし、日本人なら堂々と罵られるより、人知れずシカトされる方がこたえる

*No title

インテリ層とそうでない層で外国人と一口に言っても違うんだよね
日本人でも常識のある人とない人のあるのと同じ

コメント投稿

Private

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://xxxkaigaixxx.blog.fc2.com/tb.php/2750-d527ff19
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。