アクセスランキング

外国人「スマートとかカンニングとか日本で違う意味を持ってしまった英語ってどんなのがある?」【海外反応】

外国人「スマートとかカンニングとか日本で違う意味を持ってしまった英語ってどんなのがある?」【海外反応】

投稿者
もともとは英語だけど日本語になると意味が変わってる言葉ってあるよね 和製英語みたいに、英語にはない言葉を使うものじゃなくて

例えば
Celebrity(有名人)→セレブリティ(お金持ち)
Smart(賢い)→スマート(痩せている)
Cunning(ずるがしこい)→カンニング(試験で不正行為をする)
Claim(要求する)→クレーム(文句を言う)

ほかにもあるかな?






Mansion(大邸宅)かな 日本語だと高層のアパート





↑これNHKでもやってた なぜマンションって言うようになったかはっきり説明できる人はいないけど、60年代におしゃれな建物を売りにしたマーケティングの中で使われ始めたようだ いまではどこもマンションだね





駅のplatformを「ホーム」と言うようなこと? 発音はhomeだけどね





↑電車の家みたいなものだからホームって言うのかと思ってた…





↑自分も子供のころ、電車のヘッドに「回送」って書いてあるのがおもしろくていつも見てた あれ英語で言うdeadheadだね 最近はnot in serviceって言うみたいだけど





日本語の「ビッチ」は英語のbitch(メス犬)の意味じゃない 男好きでセクシーな尻軽女の意味 だから英語だとwhoreとかslutのニュアンスだね





「バイキング」はbuffetのことだよね どうしてそうなったのかはわからないけど 日本で最初にビュッフェスタイルの食事を出したホテルが、日本初ってことでバイキングと言ったのが始まりだとも聞いた あと「ヴァージンロード」っていうのも自分は好きな言葉 フィアンセをヴァージンロードから奪ってやりたい!





↑「バイキング」は帝国ホテルが発祥だね 料理長がスウェーデンに旅行したときにビュッフェスタイルを覚えてきたんだとか それでバイキング





↑投稿者
なるほど 最近はビュッフェともいうけど、バイキングの方が普通だね





日本語の聞き取り練習の問題集に、「トレーナー」っていうのがあった sweatshirtのことだって





↑投稿者
それは和製英語なんじゃないかな 日本人は「スエット」とも言うよね





「チャンス」は単なる機会ではなくてopportunity(好機)のことだし、「ピンチ」はpinch(つまむ、危機)というよりはtrouble(困ったこと)、「サーヴィス」はだいたい無料で提供されるものを指してる 「モーニング」は朝食料理だね





「ミシン」はsawing machine





handle(取っ手)? 「ハンドル」はsteering wheelのこと
consent(同意)? 「コンセント」はconcentric plugのこと
soft(やわらかい)? 「ソフト」はsoftwareのこと





↑「コンセント」はconcentric plugを略しただけじゃないの





↑「ソフト」はやわらかいアイスクリームを指すこともあるよ





↑投稿者
そういえば「アイス」もice creamだね





「サイダー」かな ある種の炭酸飲料のことでしょ あと投稿者の挙げてる例はさほど意味が違うとは思えない 英語のsmartにもすらっとしたという意味はあるし、claimだって文句を言うという意味がある 日本語で「セレブリティ」っていうのも有名人の意味を含んでるしね





↑投稿者
たしかに例は良くなかったかな でも英語でHe is smartっていうときには、必ず痩せた人のことを言ってるわけじゃないでしょ? あと「鼻セレブ」っていうティッシュがあるけど、あれだって日本人が意味を分かってないように思えるよ





↑イギリス英語ではsmartly dressed(お洒落)っていう言葉があるんだけど、アメリカ人は知らないか





↑イギリス人だけど smartを痩せているという意味で使ったことはないな smartly dressedは特別な時にきちんとした服装をしてるという意味 まあ「セレブ」は有名人という以外の意味はないと思うけどね





↑投稿者
「サイダー」が炭酸飲料のことだって知らなかった ありがとう





http://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/2lrp90/english_origin_words_that_now_have_different/

Ad by google





このエントリーをはてなブックマークに追加
­
関連記事






Powered By 画RSS









コメント

No title

ダブル、サボル

スマートは和製英語になってたのか
スマートは頭良い、でないのか?と聞いたぞ

ダイエットも体調を整える、という意味じゃなかったか?
それが痩せるという意味で使ってて逆輸入されたとかナントカ

No title

子供の頃は「アイスクリーム」と言っていたのに(発音はまぁ置いといて)、いつの間にか「アイス」が定着していた。
親世代あたりなんかはまだ、アイスクリームって言ってるぞ。自分のまわりだけなのかな。

No title

単なる略語がいっぱい指摘されとるな
ソフトは柔らかいほうが多く使うし

No title

ベテランじゃない?
アメリカだと退役軍人のことらしいけど、日本だと中堅どころの意味だよね

No title

コンセントは省略して残すならプラグの方残せっていう気持ちはわかる。

No title

ダストボックスとか完全に英語だろって思ってる物も和製英語だったりする
英語ではゴミのカンって感じの表現をするみたいだし

No title

あんたらの「ヘンタイ」も意味が違うからな。

なんでも日本式にします!

No title

ヤリマンはビッチじゃなくてスラットって英語の先生も言ってたわ。おそらく日本だけじゃなく非英語圏の共通の間違い。

No title

結構変化してるんだな
当然といえば当然のことかもしれんがこうなると面倒くさいな

No title

ほとんど本当の意味からの連想で日本語になってると思うんだけど・・・
外国人って「連想」って概念がないのか?

No title

ミシンは今で言うマシーンか。アメリカンとメリケンといい昔の人の方が、聞こえるまま発音してた感じだな。逆にネイティブにはそっちの方が良かったかもな。カタカナ英語ホントわかりにくいらしいから。

かなり昔に間違った解釈で使うようになった単語ならわかるけど、セレブなんて使うようになったのは近年の話なのに何でこんな意味の違う使いかたをされるんだ

まったく違う意味になったのはセレブリティとアパート・マンションかな
あとはギリギリ分からなくもないんじゃ

No title

ユニーク
ナイーブ

No title

日本語の「ジュース」は果汁が1%以下のものも含まれる。
日本農林規格では大昔に、果汁100%のものだけをジュースと呼ぶように改定された。
しかし50年近くたった今でも、ソフトドリンク全般をジュースと呼ぶ日本人は多い。

No title

カタカナは日本語ですので
英語と関連づけちゃいけません。それだけの話です。

No title

「ヤンキー」とかか

No title

いわゆる和製英語だね
文化が違うから本来の意味と違った形で定着してしまうのは
ある程度仕方がないことだと思う

No title

シンプルなんてのもヤバイよな
褒め言葉のつもりで使うと絶対に怒られる

No title

チップス→フライドポテト(英)、ポテトチップス(米)
ラバー→消しゴム(英)、コンドーム(米)

まず英米で単語統一しようぜ。話しはそれからだw

テンション も結構気になるな

No title

プラットホームって、昔の歌の題名(歌詞?)にあったような。
いつ頃からホームになったんだろ?

No title

スポーツ(競技)→運動
ゲーム(試合)→遊戯
リーグ(連盟)→総当り戦
トーナメント(大会)→ノックアウト戦

No title

和製英語はもう日本語だから
すまんなw

でもお前らが開国させたのも悪いんやで

No title

「メス犬」ってどういう時に使うの

No title

コンセントは勘違いしてるね
壁側がアウトレットでケーブルの先に付いてるのがプラグです
機器の差し込みをインレット

No title

国語辞典を開ければいくらでも出てくるよね。

No title

そもそも英語自体がギリシャ語、ラテン語、フランス語の曲解のオンパレードたることを考えれば別に変な事ではない
和製英語は日本語なのだから

No title

5年前の英語まとめ掲示板から比較して見て進化がすばらしい
そのうちに英語でコメントする日本人も出てくるだろうな
まとめ管理人さんに感謝

No title

>consent(同意)? 「コンセント」はconcentric plugのこと

>>↑「コンセント」はconcentric plugを略しただけじゃないの

これが微妙に違うからややこしいw
コンセントはアウトレットやソケットのことで壁側の差込口の方を指すのが通常(だった筈)ですが、そうであれば本来分けて呼ぶべきプラグの方もプラグやコンセントプラグと言わずコンセントと略して言い、何故かそちらの略語を優先して、本来のコンセント側を「コンセントの差口」などと言ったりする。 まことに曖昧なもののまま附置されているのが現状ですw

配線器具関連で電気設備設計や工事関連の方が最初に耳にするのが、このアウトレットボックス(OB)という、配線用配管と繋ぎコンセント(アウトレット)類を壁内に収納するボックスの名は、このアウトレット(米)から来ていますが、何故か実物の方は、コンセント以外ではアウトレットと呼ばずソケット(英)と呼ぶほうが多いのも日米英混在で面白いです。

No title

本名   Ronald McDonald
カタカナ ロナルド マクッダァナルド
日本   ドナルド マクドナルド

テレビCMで訂正すれば誰もそのように覚えるに・・・

No title

ドナルドは
読み辛いだろうと
公式から発信したはず

だから間違いとは違う

No title

大体において異文化が交流するとこうなるわね

No title

サイダーの語源はシードル(リンゴ酒)だよ、ちなラムネはレモネード。

マックの事を香港人はマットンロゥ、イラン人はマキコドンといっていたな。

No title

同じ英語圏同士でも全然違うもんな。オーストラリアの奴が言ってた

No title

ハンドルは自動車のsteering wheel以外のいろいろな取っ手にも使うし
そもそも初期の自動車はsteering wheelよりもハンドルと呼んだ方がよいような形状のものも多かったから全て一括りでハンドルと呼んだんじゃないかと

No title

サボタージュって本来は破壊活動のことだったんだよな

No title

メス犬って言うのは相手を選ばず交尾するから女性を軽蔑する言葉になっている。
まぁ、どんなに立派な血統書付(銘家出身)で大事に育てても飼い主(親)が気づかない間に妊娠して自身とは全く似ても似つかない子供を産んだりするから。
そこからサノバビッチ(サンオブザビッチ)と男の子をからかう言葉がある。女子には使わない。

No title

リストラ
ご存知、単なる首切りの代名詞。

組織の改革的な改変・改組の「結果として」人が余ったなら…(中略)で、無理なようならば解雇やむなしというもののはずなんだが。

No title

そういやリベンジ(復讐)ってのも、いやそれ単に再挑戦(リトライ)と言うべき文脈やろてなところで使ってるのがちょくちょくあるな。
誰だったかの野球選手以来か。

ダイエットが思い浮かんだ
療養食→痩身

No title

「ダイエット」 は 「ダイエットコントロール」 からきているのかな。 dietは、たんに食事のことあるいは食餌。 それが → 食事制限 → 食餌を抜くこと みたいに逆になっている。 太るためのダイエットもあるのに。 相撲取りにとってちゃんこ鍋は主要なダイエット。
加えて、体重を落とすための体操や運動は、ダイエットとは関係がない。

No title

いやbitch = ヤリマンじゃねぇって英語圏出身の連中から結構言われるわ。

bitch = メス犬だからヤリマンの意味だ!!とか言ってるけど、仮に元々
そう言う意味だったとしても、語源(?)通りヤリマンと言いたくて使ってる
わけじゃない。

性格のきつい女の子や性格悪い女の子に対してよく言う。男っ気無さ
そうな子にも使うし、Son of a bitch なんか男の子に使う悪口だけど、
「お前の母ちゃんでーべーそ!!」と一緒で、何の意味も無い単なる悪口。
母親が真面目そうでも派手な感じでも関係ない。

逆に「あいつはヤリマンだ」と言いたくてbitchという単語使ったら、今一つ
伝わらない。

No title

まあ性格がビッチな女はヤリマンであることも多いから、間違って伝わったんだろな。セレブもハリウッドの有名人は金持ちであることが多いからだな。セレブに関しては日本のメディアの責任は大きいわ。セレブなんたら特集とかよくやってるし。

No title

プレミアムの意味もセレブと同じように微妙じゃないかな。
ところで、鼻セレブの柔らかさは本当にスゴイ。アレルギーや風邪でたくさん鼻をかむと判る違い。
セレブの気分を味わえる。

No title

複数の単語であったのが段々短くなって使われていることが多いかなあ。
省略や短縮するのはいいとしても、意味を最初から間違っている言葉って多いな。時代とともに変化していったなら言葉の歴史として面白いけれど、ここ数年から十数年位の間に訳分からん外来語が増えたな。

No title

日本エレキテル連合はセレブ。 トヨタの社長の孫娘(いたとして)は、セレブでない。

No title

ボランティア(志願兵、転じて自主参加)は日本では無償奉仕活動
みたいになってる。




■コメントに関してのガイドライン■

・差別的中傷的なコメント

・トピックに関係ないコメント

・広告やスパムコメント

・当サイトへのコメント

・不適切だと判断したコメント

は削除やアクセス制限の対象となります

また当サイトへのご意見(提案・リクエスト・重複の指摘など)

は記事内のコメント欄ではなく下記アドレスにお願いいたします

kaigai.000@gmail.com



コメントをした時点で上記ガイドラインに同意したものといたします

これからもよろしくお願いします(´・ω・`)

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー) URL

­
最新記事
­
­