Homeスポンサー広告雑談>外国人「なんで日本人って話している時いつもうなずいてるの?」【海外反応】

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

外国人「なんで日本人って話している時いつもうなずいてるの?」【海外反応】

2015.01.10 Sat

外国人「なんで日本人って話している時いつもうなずいてるの?」【海外反応】

投稿者
テレビ番組や映画を見ている時に日本人の妙な動きに気付いた 彼らは常にうなずいてる 他人の話を聞いている方だけではなく、話をしている方もね それはどうして?なかなか理解できないんだ 誰か説明してくれないか?





テレビ番組の時だけじゃないよ、現実でもよくしている





↑投稿者
正式な場合だけなの?それとも普段の生活もしているの?





↑場合関係なしやってるよ





↑アメリカ人がしゃべってる時によく手を振るのと一緒だ





特に深い理由はないみたいだ 話している相手がちゃんと会話についてきてるのかの確認や、話している内容を強調する時とかにする
一つの例としてあげるとイタリア人がよく手を動かせてることだ





↑投稿者
じゃ普通に言葉で「ね?」って言ってるのと同じ意味だね





↑いや、違うと思う





英語の中の「うん」「分かった」と同じ意味だろう 





↑投稿者
それは分かってるが、ただそれは聞いている立場からいうのだ 自分が喋っている時にもうなずいてるがおかしくない?なんでそんなことをするの?





↑うーん、今事務所の回りを見てみたが実際喋ってる人の中で誰もうなずいてないみたいだけどね スピーチをする時によくするようなイメージがあるな 時に女性のほうが多いと思うけど





話している内容への同意と友好を示すためとか?





↑投稿者
でも喋る側は何に同意してやってるの?





↑ただのやり取りのジェスチャーなのだ 深く考えるな





↑投稿者
そのわけが知りたいから「深く考えてる」んだ あとはどうやってやり取りしているかも知りたい





↑会話をしている二人はどっちも喋る その時お互いのことを理解して同意していると二人ともうなずくのだ 西洋諸国では話す相手の目をしっかり見ることと一緒に理解したらわかる





↑そういう動きはその言葉に付属する部分なのだ その国の言葉を勉強し出すと同じことをするようになる





↑投稿者
こういう答えを求めたわけじゃない 何もかも存在する理由はあるはずだ ただ「その言葉の一部だ」みたいな理由は通じない その国の文化や歴史とのかかわりが知りたいんだ





西洋諸国の人もしているよ イタリア人は話す時様々なジェスチャーを持ってる アメリカ人は眉毛を上げたり腕を振ったり、頭の角度や位置を変えたりしている 英語のテレビ番組を見ている時ミュートにしてその身振りを見れば理解できるはず





↑投稿者
言っていることはわかった なんかジェスチャーや身振りはその国の文化によっていろんな意味を表すのが面白いことね 





普通長い話をするときに時々考える時間が必要 その時にポーズを入れてうなずいたりして、自分の話をもう一度確認して次へ進むことも理由の一つとして考えられる なので話と話のつながりだと思えばどうかな





↑投稿者
「XXで」、「XXが」が出るたびにうなずく 表したい意味は分かるんだがなんでほかのジェスチャーや身振りじゃなくて「うなずく」のだろう?日本語が母国語じゃない人でも日本語を喋りだすとああなるのを見たことがあるから不思議に思う







http://www.reddit.com/r/japanlife/comments/2rt8qg/can_anyone_explain_something_to_me_why_do/
­
関連記事

コメント

*No title

間を作ってるんだろ

*No title

話すときって頷かない気がする
無意識にやってんのかな?

*No title

話すときの仕草なんかはそれまでに見た他人の仕草を模倣するよ
周りがやてるようにやってる
ただそんだけ

*No title

海外じゃ他のジェスチャーや身振りには全部意味があるってこと?

*

やってねーよ。聞いてる側ならやる人とやらない人がいるって感じ

文化の違い
終わり

*No title

この手のタイプの理屈馬鹿はめんどくせぇなぁ

*No title

つまらねー話でうなずけない話題だ

*No title

外人の妙な動きに気付いた 彼らは常に「アーハーアハン」と言ってる
それはどうして?なかなか理解できないんだ 誰か説明してくれないか?

*

面倒くさい

*No title

外人。
お前らも日本で日本人と話すときは見様見真似でうなずけw

*No title

欧米人のうなずきって、なんで、悶えてるみたいな声をだすの?

*No title

アメリカ人だって相手の目を見たり、アハンウフン言ってるだろ?
日本は視線を合わせず、口も挟まない平身低頭のおじぎ文化。
ただ、さすがに無反応では支障をきたすので相槌を使うのだ。

*

影響力のある人のジェスチャーは真似される、という仮定で調べたら?

アメリカなら大統領選と牧師の説教

ヨーロッパならヒトラーと法王

日本なら昭和天皇と漫才師

*No title

上ででたが間だと思う、日本人は何かにつけて「間を」大事にするから

*No title

話す方が頷くってなんだよ
わけが分からん

*No title

何も考えずにマネだけしてろ
英語喋れん日本人でも外人と接する時、「オ~イェスイェス、オッケーオッケー」みたいな変なテンションになるだろ
空気嫁よ

*No title

だいぶ前にテレビで心理学者みたいな奴が言ってたけど、相手に同意を求めている事を表現する行為らしい
自信が無い人が使うとか何かネガティブな事を言っていた気がする

*No title

頷いてないけど?
どこで生活してたらそういう間違った知識を平気でひけらかせるようになるの?

*No title

話し手がうなずいているのは、単に聞き手のうなずきにつられているからじゃねーの?

相手と話してる時、特に、同調してる時なんかは、よく聞き手とうなずきがかぶるわ、自分の場合。

*No title

話す時にうなずくことはあるし、そういう人を見ることがある。
たぶん自分が話している内容に自分で納得しながら話してるんじゃないかな。
ちょっと自信がないことをそれで良いか確認している動作かも

*No title

リズムをとってるんだよ
あれでビートを刻むの

*No title

話してる側がうなずいてるって思ったことないな・・・
してるとすれば、相手の顔色を見て、そう、同じ意見だよねと
一致したことを確認する場面でじゃないかね。
相手と同じ動きをすると好感をもたれるらしいし。

*No title

話し手がうなずくのを見たことない場合はTVのインタビューを見ると
そういう人がいることに気づくと思います

*No title

自分の話に頷きながら話すやついるな。
「○○だと思います」の時によく見ないか?

*No title

たまたま目にした動作を
「どうして日本人は〜」って全体に拡大してないか?

*No title

これは話し相手に対する気遣いなんですね。「確かに理解していますよ・・」のサインのようなもの。欧米人のように「ア~ハ~」なんて、オーバーリアクションも恥ずかしくてできないしね。日本の伝統のようなもの。結局自分を差し示す時に、欧米人なら手の平を自分の胸に当てるところを、日本人は人差し指で自分の鼻を指し示す位の違いだと思ってくれ。Do you get what I mean?

*

めんどくせぇ投稿者だなw

*No title

めんどくせェ

*No title

ひょっとしたら言語の文法・発声上の問題なのかも。
日本語は抑揚が少なく韻を踏むので、頷く「フリ」が適正だったのでは。話す時に話しやすいように。
和歌を詠むときに57577で間を入れるのと一緒なんだと思う。
英語に限らずインドヨーロッパ語族は抑揚があるので、手の「フリ」をつけたほうが話しやすいんでしょう。
よく歌手が音程をとるのに手を上げ下げするのに似てるんじゃないかな。

と思うのですが、いかがでしょう。

*No title

コントでよく見るな
ウザキャラが話した後に自分で大きくうなずくやつ

*No title

おめえらもアーハーアーハー相槌うるせーじゃねえか
ほっとけよカス外人ども

*No title

世界中が欧米に合わせないといけないんですかねぇ_?

*No title

こういう仕草まで気にするのは日本人に成りすまして完璧に日本人を演じようとする人だけ
つまり間者

*No title

あ、はぁ~んwwwwww

*

(`・ω・´)コラッ

*No title

今気付いたけど話してる時も
頷いてた

*No title

イエース イエース アーハン?

*No title

述語が最後だから、話がどこまできたかを自己他者確認してるんじゃないかな。
私は朝、夫と(うん)会話した。
前から思ってたけど述語が最後だと、聞いてるほうは質問をどこでするか迷う気がする。

*No title

以心伝心の忍者の技だからとでも言っとけ

*No title

俺もウンウン言う奴大っ嫌いだけどな
話聞いてないように見えるんだよね
ちゃんと話聞いてるなら相槌なんかいらないよ

*No title

テレビでインタビューとか見てると、確かにバカっぽく映ってるよね。
バカとは言わない。バカっぽく映っている。

*No title

うんうん言っていないと、「話聞いているの?!」って怒られるので仕方なくやっている。

*No title

へーこれって日本人特有の行動だったのか
知らなかった

*No title

年配の男性の知人が、自分のことを語るときは常に一人でウンウンうなずきながら話す。特に語尾に近づくほど高速でせわしなくうなずく。同意を無意識に強制されている感じがするのでイライラする。

*No title

なら、ずっと横に振り続けて否定してやろうか

*

頑なで理屈っぽいなぁ。あらゆる事柄に疑問持ち始めた幼児の頃合いみたいな奴だな。

*No title

聞いてる人が頷くと、話してるほうもつられて頷いちゃうんだよ。

*No title

確認作業です

*No title

相槌って外人からしたら滅茶苦茶うっとうしいらしいな 

*No title

以前、アメリカ大使館の人に、I'm all earsって意味だと教えたことあったけど、目を合わすの苦手なのも原因かもしれんね

*

西洋のような派手なジェスチャーのほうが伝わりやすいが、それをやるとかっこつけてるみたいで恥ずかしい

だけど微動だにしない場合は暗すぎる。何かできないだろうか

そうだ!頷こう!

*No title

気づかなかったけど、単語のアクセントのところとか、単語の最後の音で頷いたりしてるかも。
強調するところも頷くし、確認しながら話すときも頷くし、理由は複雑かもね。英語を話す人も頷いたりしてるけど日本語よりは確かに少ないね。

*No title

ここでの「頷き」のほとんどは、略式のおじぎ
相手に対してへりくだっている態度をみせたいときに多くなる

*No title

>日本語が母国語じゃない人でも日本語を喋りだすとああなるのを見たことがあるから不思議に思う

日本語はうんうん頷きやすい言語なのかもしれない

*No title

日本滞在中に日本人のウンウン相槌の癖が移ってしまッた外人が
欧米に帰国後もウンウンやってしまい
「コッチを小馬鹿にしているのか!」
と怒らせてしまう事は多いらしい。

*No title

じゃあなんでおまえらは首振りながら会話するの。
目を合わせながら顔を逸らすの。

*

「何でお前らは話してる時に頷かないの?」って聞いてやろうか。

馬鹿なのこいつら。
すぐ自分の周囲と違ったら「なんで?なんで?」って産まれて数年しか経ってないガキかよ。
自分中心でしか物事考えられないのか。クソ面倒くせー質問しやがって。

*No title

なんで首振りながら話すの?

*

まぁ確かにたまに多すぎだろ、逆に聞いてないの?みたいな連発あーうんうん、あ、うんうん、とかするやつはウザいかもな。女に多いがあれば逆効果だな。

ただ普通の会話中にたまにうなずいたり、うん、を入れてするのは日本ではお互いのコミュニケーションとして成立しているし礼儀に近い部分もある。

*No title

相槌だろwwwアメリカにもあるだろwww

アハァ~ンとかイエェとかwell
とかなぜ?これが疑問になるのか疑問。
ただ、日本人の方が相槌を打つ回数が多いだけ。

*

アメリカ人も頷いて聞くイメージある、ただし腕か足を組みながら。

*No title

まず相手の言うことに耳を傾ける習慣があるからね
そのせいでキチガイにもいちいち付き合っちゃったりすんだけど

*No title

こういう外人多いよね
全ての事象に理由があって、それを明確に説明する義務があると決めて掛かっている

聞いてる方が頷くのは、単に相槌打ってるのと同じだろ
大抵は、うん、とかそんな感じで相槌を打ち、時々頷いたりする場合もある

話してる奴が頷きながら喋る?
そんな人物は少ないと思うが、単にクセなんだろう

でも、それを言っても納得しないで、食い下がるんだろ
前にも馬鹿な白人の女が、日本人の相槌の間隔が短くてムカツクとか動画上げてたが
何故外人の思う様にこちらが対応しなくてはならないのか

*No title

文化の違いとしか言い様がないよ

一度友達のアメリカ人とこの話題になったけど、少なくともアメリカでは
「今貴方の話を聞いてますよ」というアピールはしないってだけ
電話とかになるとたまにこいつ話し聞いてるのかな?って感じることもあって不便だけど
基本的にアメリカ人は話を聞いていなかったら、話に割り込んでくるから
こちらが話している時黙ってる=聞いてる になるんだよな

相槌嫌いかと尋ねたら慣れたと言ってる おれも相手の相槌がなくても慣れた
要はそれだけのこと

*No title

絶対この投稿主と会話したくない

*No title

常にオーバーリアクションしてる奴らに言われたくないわ

*No title

欧米人は普通に話してるだけなのに、
なんで大袈裟に表情を変えながら話すの?
突然目を見開いたり、凄いドヤ顔になったり。
はっきり言って無駄・・・というかキモいんだけど。

*No title

うなずきなんかいいじゃんいちいち突っ込むなよ、うざい。
そんなんより、おじぎ合戦だろ、サラリーマン同志の。あれは
同じ日本人から見てもいかがなものかと思う。

*No title

アメリカ人はどうして話している間中ずっと
「腕と指を動かし続け」「頭を動かし続け」「眉毛を動かし続け」「目を細めたり見開いたりし続け」てるんですか?
そうし続けないと喋れないの?
手を膝の上に置いて、頭を振らず常に表情を極端に変えず落ち着いて話すってことは不可能なの?

*No title

いつもはやらんな

*No title

「そうなんだけどね〜…」みたいな時は頷いてるかも
日本人は目をじっと見たり見られたりするのが好きじゃないから
目線外しながら頷いてる方が性に合ってるんだよね

*No title

ガイジンと話してるからだと思う・・・
言葉がちゃんと伝わってるか不安に思うのに比例してジェスチャーや声も大きくなりがち。
テレビの芸人は目立たなきゃいけないので普通とは言えないし、対談番組とか(日本人同士のね)のが一番通常の日本人の身振り手振りだと思う。

*No title

欧米人の多くは相手の目を見て話す習慣があるけど、ドライブレポートの動画とか見ると
運転しながら助手席の固定カメラをチラチラ見てて笑える。
日本人はカメラをほぼみないんだけどね。習慣の違いだね
ということは、普段のドライブでも助手席のやつとは目を見ながら運転してるんだろうな

*No title

過剰に頷く奴はたいてい話を聞いていないか、理解していない。
もしくは早く終わってくれと思ってる。
だから頷くことでいかにも自分は話を聞いてますというポーズをとる。
TVのワイプでタレントが抜かれた瞬間にウンウンやり出すのが典型的。

*No title

日本人は電波で会話してるんだよwww
馬鹿外人には秘密だけどなwww

*No title

自己で確認作業しているだけ

*No title

はいはい 理解してますよー

聞いてますよー

寝てませんよー

*No title

このガイジンなに言ってんの?ってな感じで話しを流してるんだよ

*No title

あ~はぁ~ん う~ふぅ~ん あ~~ん

*No title

野暮だな
日本人が英語圏の人になんで会話に舌打ちいれるの?って思うようなもんだ

*

私が話をしてて相手が話を聞いてるときに『うんうん』ってうなずいて相づちをうってくれてるとなんかちゃんと聞いてくれてるって安心するふしがある。私には外国人ではなくやっぱり日本人が合うんだと再確認出来たw

*No title

俺はそういうの一切排除して喋ったら
相手が勝手に怒り出したでw
身振り手振りで誤解を回避出来る事が解った。
日本人はやたら裏を読もうとする(しかもネガティブに)から厄介やわ。

*No title

じっと見つめられるのが嫌だから、軽くうなずいて視線を外してもらう
俺の場合はこれ

*No title

そんなに深く理解したいんなら
人に聞くんじゃなくて研究者にでもなれや

*No title

外人もアハンって言ってるやん

*No title

まあ、頷くのは「今の部分、理解しましたよ」と「話をしっかり聞いてますよ」の日本的な表現だわな。
若しくは話がつまらな過ぎて早く喋り終われっていう、ただの煽り。
相槌かと思ったら睡魔と闘ってる場合もあるかもよwww

*

心理学的に話ながら頷く人間は相手に自分の話に納得してもらいたいときや共感を求めてるときにやりがち。

自信がないんだよ、自分の話に。

コメント投稿

Private

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://xxxkaigaixxx.blog.fc2.com/tb.php/3211-5b20f7f9
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。