Homeスポンサー広告雑談>外国人「友達が日本文化を楽しめる人にしか日本のアニメはわからないって言うけど本当なの?」【海外反応】

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

外国人「友達が日本文化を楽しめる人にしか日本のアニメはわからないって言うけど本当なの?」【海外反応】

2015.01.10 Sat

外国人「友達が日本文化を楽しめる人にしか日本のアニメはわからないって言うけど本当なの?」【海外反応】

投稿者
友達がいつもそう言ってるけど本当なんかな?それが間違ってると証明できる人いないか?





日本のことまったく知らないのにポケモンやドラゴンボール、セーラームーンにハマってるアメリカ人は北米に数十万も居る





パソコンやらアニメやら楽しむのはオタクしかいねえ





↑それまさにトピ主が言っていることじゃん





アニメに触れてから徐々に日本文化に興味を持ち出す逆のケースもある





実際あるものを楽しむのにそれが作れられた環境もある程度知らないと楽しめないと思うけど





↑これに対して異議ありだな アメリカはメディア大国だけど流派がたくさんあって形態がバラバラ でもみんなハリウッド映画は普通に楽しめる なので文化的な内容より何かのテーマに対して人々が共感を感じてる(たとえばロマンス、コメディ、科学など)





アニメはただの媒体に過ぎない よっぽど日本の歴史や文化に深く関わりもの以外は普通にみんな理解できるはず





俺は日本文化にほとんど興味ないけど普通にアニメ楽しんでるよ





日本文化とほとんどかかわりのないアニメならいくつでも例あげれる 一つ目、鋼の錬金術師





父親は日本文明にとても興味あるがアニメはまったくだ





イギリス人やアメリカ人じゃなければ英米のテレビ番組を楽しめないと言ってるのと一緒だ 偏狭な考えだな 日本が好きで旅行行ってる人たくさん知り合い居るがみんながアニメ好きなわけじゃない





確かに日本文化をある程度知ってたらもっと楽しめるアニメいっぱいあるけど(たとえば銀魂、XX物語など)、その友達が言ってるのは間違ってるな 日本文化知らなくても楽しめる作品いっぱいある





米国文化知らないとアメリカのコメディーやショーなど楽しめないのだ アニメも一緒じゃない? だからその友達が言ってるのは完全な間違いではない アニメはそもそも日本文化の一部だ





↑「知る」と「楽しむ」はまだ別の話じゃん しかも日本のアニメの中で西洋文化に基づく設定のものもたくさんある





日本文化を知ったり楽しんだりしたら確かにアニメをもっと楽しめるけど必須条件ではないんだな アニメも映画などと一緒で、本当にいい作品なら世界中の人々が楽しめるのだ





彼は小さいごろポケモンやドラゴンボール見なかったか?俺が見た時文化どころか日本という国すら知らなかったぞ





↑そうそう ポケモン、DB、セーラームーン、NARUTO、ブリーチ・・・そいつは少なくとも一つぐらい見ただろう それで反論してみ





ほかの国は知らないがアメリカやカナダでは、日本文化をまったく知らずにアニメを見てる人いっぱいいる 





いい作品なら見る、楽しむ それがどこから来たか関係ないと思う





まったく意味ない主張だな アメリカ文化知らなくてもカートゥーン楽しめるだろう(トムとジェリー見ただろう?) 見るとき日本人と考えることが違うかもしれないけどストーリーはストーリーだ





日本文化好きじゃなくてもいいけどせめて嫌わないでほしい 嫌いなもの誰も見たくないだろう





中国や韓国は日本文化をディスっているけどアニメファンの人数は厖大だぞ





アニメはただ大半が日本人に作られたストーリーに過ぎない それを見るには文化を好きになるという必須条件は付いてないのだ





物によるな 日本文化知らないとまったく理解できないアニメもあるが、誰も楽しめる作品もある(ポケモン、NARUTOとか)





トピ主の友達に賛成だ アニメは日本人が作ったものだから多少日本人の考え方や日本式のものが含まれる 日本文化に興味を持った人が楽しめる





ヨーロッパに住んでる ハリウッド映画は好きだけどアメリカは一生行きたくないのだ





子供の頃は日本文化なんかまったく知らなかったけど普通にアニメを面白いカトゥーンとして見てた





http://www.reddit.com/r/anime/comments/2rfnfe/anime_can_only_be_enjoyed_by_people_who_enjoy_the/
­
関連記事

コメント

*No title

多分その友達が日本の文化的な知識が要求されるようなアニメをみてたんだろう
シグルイとかはちがうか・・・

*No title

田舎だったのでアニメは朝かガンダムしかやってなかった
だから漫画は読むけどアニメはオタク限定みたいな雰囲気があったな
今はネットで見る人多いからそんなことないだろうけど

*No title

確かに楽しめるだろうけど、言語の壁はやっぱりあるからなあ
ブリーチなんかも漢字が分かれば更にかっこいいと思えるはずだし
オノマトペ系の言葉が少ないのも、場面によってはおもしろさ半減だしね

*No title

そりゃあ価値観や文化風習言語が違うのだから、日本人と同じ程には楽しめないだろう
でも逆に自国の価値観と比較してギャップを楽しんだりといった外国人ならではの楽しみ方もできる
昔の日本人が外国映画を見て憧れを抱いたり、十代のころに洋楽を聞いてどっぷりハマってしまうのは、それらが未知で新鮮でイカしたものに感じるからだろう

*No title

銀魂は確かに外人が見てもよくわからないギャグが多そう

*No title

言葉あそび的なギャグとかは分かりずらいかもね
100%はいかなくても90%とかくらいは文化しらなくてもたのしめるんじゃないかな

*No title

一番の問題は翻訳だと思う
あとルビを理解してない節がある

*No title

ファンタジーやSFだったとしても、日本人が作ればどうしても日本的なものになるしな

ラノベ発の深夜アニメだったりしたらなおさらw

*

これみて思い出した。
あのハリーポッターは、英国人ならわかる笑いや皮肉、言わなくても分かるでしょ?の暗黙の了解があって、イギリス社会を知らないと百理解できないし、日本にない価値観とか言い回し、ニュアンスがあるから完全には翻訳できないと。

*No title

言葉遊びは厳しいだろうな
戸田奈津子字幕くらいには楽しめるんじゃないかと

*No title

写真のおっさんは碇ゲンドウのコスプレかと思った

*No title

銀魂見てる外人は凄いなといつも思う
日本人でもアラサー向けの話も多いのに

*No title

口リ画を児ポ扱いするような未開国じゃダメだろう。

*No title

別にそれが普通だろう。我々が究極的にはアメリカ人よりハリウッド映画を理解できないように。

*No title

元々はアニメも漫画も海外輸出なんて考えてない市場だったろ
インターネットが普及してからの印象

*No title

いやいや、70年代のアニメが海外で意外と大ウケしてた実績が有るんで関係無い

*

まあ、内輪で楽しんでたら、外から覗いたものがそれなーに?たのしそう!とか言ってきたような感じかな。
薄いベールに隠れてると興味持つじゃん。
日本はそれが強いんだろうな。

*No title

アメリカの文化的背景とか宗教とか生活の仕方とか

そういうの知ってないとハリウッド映画みても
アメリカ人とじゃ理解度とか感じ方違うだろうし
アニメも同じだね

*No title

これはどっちの言ってることも正しい。
良く出来た作品は普遍性があるから日本文化知らなくても楽しめる。
でも色々見て一周回ると、ちょっとした部分で違和感というか分らない部分に気付く。
それが文化の違いに由来するところで、それに気づくと非常に感慨深い。 

*No title

絶望先生とか見てた外人はホントに分かってたのか?

*No title

実写と同様、色々なジャンルがあるにも関わらず
「日本のアニメ」と一括りにしてる時点でまずおかしい。

*

銀魂とか絶望先生とかそういうのはあるだろうな
サウスパーク面白いけど細かいネタ知ってたらもっと楽しめるんだろうなと思うし

*

アメリカのハリウッドとかさりげなくアメリカの価値観を相手に植え付けようとするからな。
だからアメリカがポケモンのおにぎりをパンに変えたりするのは、自分が相手にやってるから、相手も同じことをアメリカにしようとしてると思い込むからだよ。文化侵略だといって騒ぐのは。
日本のアニメは日本人が作ってる以上、無意識にも日本的な思想とか価値観とか宗教観がはいる。
日本独特のおにぎりとか見たら、昔日本がアメリカのドラマ見て豊かなアメリカに憧れたように、日本の文化に興味をもって日本に関心を持つようになる。
だからああやって日本的なものは消そうとする。

*No title

キャプテン翼なんて各国でローカライズされてて日本の漫画発だって知らない人がたくさんいるそうじゃない

*No title

日常系アニメなんかは日本の文化をある程度知ってるほうが楽しめるとは思う。

*No title

じょしらく、化物語シリーズなどは、
漢字や日本の文化や政治について知識がないと、
全てを理解する事は難しいと思ふ

*No title

わかる必要はないけどね

*

クールジャパン作戦、失敗かね?
そもそも日本人はクールでもカッコつけようとしないだろ、違法ダウンロードとかにはうるさいけど。

*No title

まあ外国小説なんて原文で読めた方が楽しいんだろうなと良く思う

*No title

>じょしらく、絶望先生

久米田作品のネタ把握は日本人でも難しいぜ。

*No title

そういう部分もあるって答えにしかならん
ある程度の知識や教養を下敷きにしないと楽しめない小説や物語なんかがあるのといっしょ

*No title

知らない文化があったらレッツグーグル

*No title

”日本文化を楽しめる人にしか日本のアニメはわからない”

若しそうだとしたら世界が狭すぎる
すくなくとも、日本人はアメリカの日常ドラマのフルハウスや青春白書を楽しんできた
逆が出来ないというのは世界が狭すぎるな

*No title

「奥様は魔女」でも、見本人には分からない「観客の笑い」が入っているところがあった。
ある程度は誰でも分かるが、全部分かるわけでないということだろう。

逆に、日本人の作家が意図しない笑いをガイジンが見出すこともある。

シャルウイダンスの「イギリスは紳士の国だから」というセリフのところで、
オーストラリアの映画館は大爆笑に包まれたそうだ。 フランス・ワールドカップのころ、
現地のパソコン通信仲間の実見レポートより。

*No title

絶望先生やじょしらくとか久保田作品みたいなやつを楽しむ人は凄いと思う

*No title

年末からこっち色々見ているのだが。友情物にも拘らず名状できない気持ち悪さを憶える作品が一つあった。
創作でこういうのは自分にはとてもまれだ。外国人はどうなんだろうか?伝わるのは面白さだけとは限らないはず。
原因の方はいまだによく分らないのだが。何がどこまで伝わっているのだろう?

*No title

パワーレンジャーみたいな戦隊モノ、トランスフォーマーみたいなロボットモノも日本の産物じゃん。
アメリカ人やヨーロッパ人が自国の物だと思っていて日本の物だっていうのは沢山ある。

*No title

日本語を知らないと原作を楽しめないのが辛そう
膨大にある二次創作も楽しめないし
ヲタクなら日本に生まれたのは超絶ラッキー

スレ主の友達がいうのは学園萌え系ハーレム物とかかな?
今期だと「艦これ」なんかもそうかもね
ジブリ映画とか
世界名作シリーズとか
大人でも見やすい日本の知識なんかいらないアニメもあるし
偏屈なこと言わずに楽しんでほしい

*

オッスオラ悟空を分からない奴はDBを100%楽しめてない

*No title

その友人が言う「日本のアニメがわかる」とスレ主の言ってる「日本のアニメがわかる」には
凄まじいまでのレベル差があるものと思われる
スレ主が「アニメがわかった!」と思うレベルでは、その友人は「わかった」とは思わないのだろう
要するにディープ層か、ライト層かの違いという話だと思う

その友人は恐らく日本のアニメ以外の様々な分野においても
並々ならぬ知識を持っているのではないだろうか

*No title

他国の作品を「ディープ」に楽しむなら
その国の色々なことを深く知ってた方が楽しいよね
ドラえもんがなんで「ドラ焼き」が好きなのか、
そもそもどら焼きってなんだよ…みたいに
どんどん膨らんでいくからねぇ

*

アメリカのゲームやってても相手の言い回しが意味不だったり
カートゥーンのジョークが全く面白くなかったりするし文化的背景は重要でしょ

*No title

まぁポテンシャルの100%は味わえないよね
吹き替えの映画を見てるようなもん
面白いけど元ネタには敵わないだろう
カバーの曲とかと同じ

*No title

楽しめる→楽しい→より楽しめる→面白い
言葉や文化や感覚や感情を理解して行くのと
同時進行なんじゃないかな
一時的な刺激とは違う中身を味わえるようになったら
面白さの裏側の世界が見えてくる

近年と言わず数十年前からそんなアニメは少ないけどね

*No title

俺と友人がスパイダーマンの第一作を見に行った時の話

編集長ジョナジェイムスンが振り返って初めて顔を見せるシーン
映画館でただ一人、中年の白人男性が爆笑していて他の客は怪訝に見ていた
事前にアメコミを読み込んでいた俺らは笑いを堪えるのに必死で
おかげで映画の内容ほとんど忘れてしまった

つまり

*No title

アルプスの少女ハイジとかは、あまりに現地になじんだ背景で、日本のものとは思ってなかった人が多かったらしいね

*No title

俺は30代のおっさんだけど
銀魂なんかは日本人でも作者の年齢に近い層じゃないと理解しにくいネタが多いと思う
90年代辺りを若者で過ごしてないと理解しにくいというより気づかない様なネタが
蓮舫ネタとか最近の時事ネタなんかは今の人にもわかるけど
10年後の若者が見て理解できるとは思えないし
外国人が蓮舫知ってるかって言ったら知らないだろうからそもそもネタに気付かないだろう
でも小ネタが解らなくてもストーリー全体が理解できないわけじゃないから
そこがしっかりしてれば人気は出るんだろうね
デーモン小暮のネタとか外人がどう理解してたのかが気になるわ

*No title

トムジェリ見てたけどアメリカンジョーク知らないとさっぱり意味が分からないものいくつかあったぞ?

*No title

アメコミは高桑慎一郎なみのぶっ飛んだ演出にしてくれたほうがかえっておもしろい

*No title

まぁ日本人と同等に理解しようとなるとその通りだろうな
ただそう言った奴が日本文化をちゃんと理解出来てるかは怪しいもんだが

*No title

日本を舞台にしてない or しててもそれがあまり意味をなさないドラゴボとかセイントセイヤとかは楽しめるけど、学園ものとかはどうなんだろ

でも昔ビバリーヒルズ高校白書とか日本でも流行ったんだろ? ならその逆もあり得るんじゃないか

*No title

銀魂なんて最近の物には手塚治虫のような夢や希望のメッセージは無いからね
面白いか考えさせて放置なだけか泣けるかだけ
トムアンドジェリーは単純に面白い構図の繰り返しでサザエさんみたいなの安心感でしょう

*No title

基本的に日本のアニメは日本の若者向けに作られていて、グローバルにできていない
そういうものを外部から見ようとする場合「説明不足」に感じられることがある
そして顧客ターゲットに入っていない外国の人々にとってはその「説明不足」をもっと説明してくれ!ということができない(いっても無視される)
なので、その部分を自分の努力で埋めなければならない

そういった努力が必要ない、例に挙がっているドラゴンボールなどのアニメもあるが、現在の深夜アニメ・萌え系アニメなどは日本の文化、特にオタク文化をしっていないと面白みが伝わらないのではないかと思う

ただし製作者が意図しない面白さを感じる可能性はある

*

スレでも出てる鋼の錬金術士みたいなのでさえ根底は日本文化だからな
キャラの思考回路も日本人丸出しだし
ま、日本人が日本人に向けて描いてるんだから当然だが

*No title

何のアニメの感想か覚えてないけど、いとこ同士では結婚できない国の人が
このアニメの主人公は倫理的に間違ってるとか怒ってて、回りが日本では普通に結婚できるんだよって教えてるのを見た記憶が有る。

*No title

まぁ例え日本が舞台じゃない作品だとしてもキャラの感情や行動の微妙な表現は日本で育った
上で一番理解出来るように演出されているはずなんで外人が日本人より理解出来たり楽しめたりは出来ないのは当たり前

*No title

自分はアメリカの映像作品で言えばやっぱりコメディーが一番理解出来ていないなって思う。
特にTVでやっているシットコムみたいな形式の作品。笑い声が入っている箇所の笑どころが分からない事が多い。

真面目な作品であれば多分分かっていない部分もあるのだろうが分かった気になって見ちゃっている気がするな。

*No title

それは・・・外人にしか・・・わからんよ(´・ω・)

*No title

>パワーレンジャーみたいな戦隊モノ、トランスフォーマーみたいなロボットモノも日本の産物じゃん。
>アメリカ人やヨーロッパ人が自国の物だと思っていて日本の物だっていうのは沢山ある。

それらの作品を例に出すのは違うだろ・・・
パワーレンジャーは戦闘シーン以外は全部現地人使って地元で撮り直してるし
トランスフォーマーなんて日米合作品で日本が舞台の作品ではないだろうが

*No title

>まぁポテンシャルの100%は味わえないよね
吹き替えの映画を見てるようなもん

字幕だって同じだろ
原語わからないのに字幕でポテンシャル100%味わえるのか?

*No title

例えば・・・蟲師や夏目友人長とか日本的なものだけど外国人に人気あるよ?
日本の田舎で寺や神社などを題材にした作品って結構エキゾチックに思うのか人気がある
日本以外の国の設定だと、大半はその国の方から文句が出るけどねw
そして、アニメに出てくる食はほぼ日本食だから、知らなくても知るはめになるねw

*

名前や地名だって造語やモジってたりちょっとクスってする演出があるから日本文化を知らないと100%楽しめるわけではない。ただ75%でも面白いと思える作品はいっぱいあるだろうね。

*No title

海外ドラマばっかり観てたから、文字の洪水はともかく文化にはある程度馴染めた。
マイアミ・バイス見てたら、夜の街でケバい化粧・派手なカッコしてる女の子は立ちんぼなんだなとか変な知識は付いたw

コメディ映画(フライングハイ、トロピックサンダーみたいなの)をいろいろ見て、笑いどころなのにピンと来ない
と感じたところは馴染みが薄い or 笑いのツボが違うのかなとわかる程度にはなった。
翻訳を介してるのと、根っこの文化の問題だから100パーセントには決してならないが命題については否定できるな。
極端に言えば、多少に関わらず分からないところ含めて、自分の解釈で楽しめばいいだけ。

*No title

所謂”アニメ”自体が日本文化なんだけどね

*

銀魂とか絶対理解してないだろ
日本人の自分でさえ元ネタ分からない時あるのに

*No title

日本人の楽しんだ割合が10だとすると外人は文化や言語の差でで6以下まで落ちる
大体いつも何であのアニメキャラは~~この言動の意味は~~??とか言ってるだろ

*No title

まぁ日本人にアメリカ文化のアニメなんて作れないしn・・・パンストがあったか

*No title

膨大って漢字にそっち使うとは思わなかった
最近は翻訳はお任せって書いてるから今の翻訳は外人さんなのだろうか

*No title

カップ麺とかに入ってるカスみたいなんじゃなく、ちゃんとしたナルトが入ってるラーメンて食った事ある?

*No title

海外作品のご当地ネタでも、とんねるずの内輪ネタほどには「何それ?どこがオモロいの?」って疎外感は受けねぇけどな。

*No title

その点で考えると、ハイここ笑う所!ってタイミングでドラを鳴らす中国のコメディー番組って相当親切だな(笑)

*No title

あの歌と踊りばかりのインド映画はインド文化を好む人でないと面白くないというのはあるな
TAXIとか抜かせばフランス映画も小難しくてエンターテイメント性うすいの多いからそういう傾向はあると思う。

*

確かに銀魂は、日本の流行や特有のギャグがあるから理解しづらいだろうね。

*No title

極論だが完全に間違いでもない
ハリウッドみたいに世界にこびてた作品だらけというわけでもないしな

*No title

あんまり関係ないと思うね
でも日本のアニメは至る所にこれぞ日本て言う描写があるから
文化を知っているともっと深くはまれるというのはあるけど

*No title

ん?

アニメ観て楽しいなら日本文化楽しんでるのでは?w。

*No title

浮世絵を知らないんだな、その友達は

*No title

最近はファンニメーションみたいなオタ会社だけじゃなく
Netflixみたいなところも吹き替え作るようになったので
オタじゃない人までアニメを観るようになった。
Twitterみてると初めてアニメ見たけど進撃の巨人を観るのをやめられないとかよくある。

*No title

日本のアニメ理解できないって大半は萌系アニメのことでしょ

*No title

外国作品に触れて感じるのは、時々私達には馴染みのない表現があるなってこと。
言い回しだったり、あちらの文学の引用だったり、ジョークのセンスだったり。多分ここ笑うところなんだろうけど、何が面白いのかわからないって部分はたまにある。だからといって外国作品を楽しめないかと言われたら違う。
日本のよくわからない文化を盛り込んだ作品を見て、「意味わからん、つまんね」となるか「なにこれ斬新!興味深い!」となるかは受け手の感性次第としか言えないわ。

*No title

翻訳では100%は伝わらないのはどこの国の文化でも同じでしょ。
誰でも楽しめる作品としてドラゴンボールが上がってたけど、かめはめ波とかピッコロ大魔王とかいった名前のおふざけ感はちゃんと伝わってるのかわかんないし、もののけ姫も一神教の人がシシ神に感じるものと日本人がシシ神に感じるものは違うんじゃないかね。
まぁ、これは同じ日本人の中でも感じるものは違うだろうから、別に違ってていいことだけど、日本人と同じ違い方じゃないとは思う。
一人称や二人称の使い分けなんかも日本人と同じニュアンスを理解してるのか怪しいものだよ。
「さん」と「ちゃん」の違いなんてわかんなくても大筋は理解できるから楽しめるだろうけど、日本人なら呼び方の違いで瞬時にキャラ同士の距離感つかむでしょ。これあたりまえのようにやってるから普段意識しないけど、日本人の他人との距離感の把握力ってすごいと思うよ。

*No title

なんというか・・・。
アニメにかかわらず、小説や映画など全ての作品に共通してるだろ。

*No title

絶望先生とが銀魂のことか?

*No title

思ったけどブリーチってスペインからすれば間抜けな感じなんかな?

*No title

面白い洋画でも日本人が理解できないものは結構あるからな
宗教的な背景があるものは日本人もほとんど理解できてないし
コメディになると全てを理解する日本人なんていないと思う

*No title

ダジャレとかあるあるネタってどうやって訳されてるんだろうか

コメント投稿

Private

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://xxxkaigaixxx.blog.fc2.com/tb.php/3213-4fb143bf
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。