Homeスポンサー広告雑談>外国人「日本人の『しょうがない』って言葉は責任逃れしてるようで嫌だ」【海外反応】

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

外国人「日本人の『しょうがない』って言葉は責任逃れしてるようで嫌だ」【海外反応】

2015.03.17 Tue

外国人「日本人の『しょうがない』って言葉は責任逃れしてるようで嫌だ」【海外反応】

投稿者
日本人のボーイフレンドが言う「しょうがない」っていう言葉に傷ついてる
例えば、クリスマスにディナーに行く約束だったのに、彼が家族と過ごすことになってキャンセルした時に彼が言った台詞が「家族だからしょうがないだろ」だったの
アメリカ人も「There's no helping it(しょうがない)」って使うけど、それは許してあげる方が使う言葉なんだよね それを先に言われると、なんか文句言われないように、責任逃れしてるみたいですごく嫌
これってただ彼がダメ男だってだけなのかな? それとも日本的な謝りかたなの?






日本人男子から言わしてもらうと、彼はちょっと子供っぽいね ダメ男に一票





↑投稿者
つまり「しょうがない」っていう言葉は謝る方が使うわけじゃないってこと?





↑「しょうがない」は謝罪の言葉じゃないよ どうしようもない状況だという説明 謝るべき場面で「しょうがない」というのは、謝罪拒否と同等





↑開き直るともいう





↑いや、双方がどうしようもない状況だと理解した場合には謝ったあとで使うよ 投稿者の言ってるような状況は、家族の問題だから確かに「しょうがない」だと思う ただ投稿者の方が彼の言葉を信じられないのかな





↑投稿者
彼と家族はちょっといざこざがあって だから家族のことを優先するのはもちろん「しょうがない」んだけど、それをわたしが飲みこめないうちに先に彼が「しょうがない」って言ったことでよけいに腹が立っちゃって





↑かれだって家族のことでストレスを感じていたのかもしれないし、きみとの約束を急にキャンセルしなきゃいけなくなったのを理解してくれると思ってたんじゃないの どんな口調で言ったのかはわからないけど 彼が家族ともめてるって知ってるならちょっとくらい大目に見てあげたらどう?





↑一応逆の意見も言っておくと、「しょうがない」っていうのはアピールの手段でもあるんだよね 自分だって嫌なんだけど、ほかにどうしようもないんだよ、味方になってよ、っていうね そう思うと、投稿者が彼に文句を言うのはちょっとわがままなんじゃない 自分だけが傷ついてて、彼は状況に満足してると思ってるでしょ しかも何とかするのは彼の方だと思ってる 深読みかもしれないけど、ちょっと別の角度で考えてみることも必要じゃないの、というのが来日15年、日本人と結婚して10年のおれの意見





↑これはいい意見だね 自分も嫌なことがあった時には「自分だけじゃないはず」って思うようにしてる 日常的によくあることだよ





↑「しょうがない」って根本的には、よくあることだから、とかどうしようもないんだよ、って感じで使われるよね それは謝罪とは真逆だと思う





↑投稿者の彼氏はクズ野郎だと思うけど、珍しい例じゃないね 自分も「もう決まったことだから黙って受け入れろ、さもなきゃあきらめろ」って使われる言葉だと思うから大嫌い





日本人男性ってだいたいそういう感じだよ ぜんぶとは言わないけど 投稿者のボーイフレンドはまだ子供なの、それとも年上? 家族の言いなりになってるとしたら、外国人の彼女とデートするなんてママには言えなかったんだろうね





↑わたしのボーイフレンドも日本人だけど、よく「迷惑かけたくないんだ」って言うの すぐごめんねっていうから、もうそんなの聞きたくない、堂々としててってよく言うんだけど 投稿者には、「しょうがない」って言われると嫌な気分だってきちんと彼に説明するようアドバイスするよ





↑投稿者
ああ、同じだわ わたしもついこないだ、堂々としてよって言ったばかり 彼にきちんと話してみようと思ってる ただ単なる文化の違いかどうか、知りたかったの





↑文化の違いは多少あるかもしれないけどね アメリカ人同士の付き合いなら、家族もデートしてる相手くらい知ってる物だけど 日本では家族に紹介するのは結婚すると決めた時くらいなんだ だから彼も、家族の問題で投稿者を煩わせたくなかったんだと思う あと彼の方は「しょうがない」っていうのがごく自然なことかもしれないね





↑どっちかというと、投稿者の方に問題があると思うけど 嫌なら彼にきちんと言えばいいだけのこと そもそも彼と投稿者の問題でしょ、どうしてそこに文化の問題があるの?





日本人女性です 投稿者と同じ状況になった場合、わたしがいままでつきあってきた人はみんな、まずすぐに謝ってきたよ ちゃんとした日本人男性はそうするものだと思う 投稿者の彼の態度が日本人的だとは思わないけど、そういう男性がいることも事実 たぶんガールフレンドが許してくれそうにないなと思うから、先に「しょうがない」って言うんじゃないかな それってどこの国でも幼稚な態度だと思うけどね





「しょうがない」って言われたら「わかってる」って返せばいいよ





「しょうがない」は謝罪じゃない ただ日本人は自分に非がなくてもまず謝るよ 彼の言い方はちょっと「かるい」ね 悪いと思ってないんじゃない





↑「かるい」というよりは「失礼」って感じ





↑「不誠実」とか?





つまらない男だよ 「しょうがないだろ」は「ごめんね、でもどうしようもないんだ」と同義ではない





家族とクリスマス? そんなひといるの?





↑クリスマスは基本家族と過ごすものでしょ そこつっこむ人がいる方が驚き





↑日本のクリスマスは家族より恋人と過ごすものだよ





彼がダメ男か、日本人はみなそうなのか、ふたつにひとつなんてちょっとアンフェアな気がする 彼がうまく言えなかっただけかもしれないしね ネットにスレ立ててたって彼との関係は改善しないよ ちゃんと自分の気持ちを伝えてみなよ





http://www.reddit.com/r/japan/comments/2z493y/my_japanese_bfs_shoganai_attitude_is_hurting_me/
­
関連記事

コメント

*

しょうがない愚痴スレだな

*No title

原爆しょうがない発言で引責辞任に追い込まれた大臣もいたんだぜ、しょうがないなぁ。

*No title

バカ共め、悟りを開いたんだ、神の領域に達したのだ

*No title

外人の日本人は~って言う愚痴が一番嫌だけどな
すぐ日本人は~って言ってくる イライラする 日本クンナ

*No title

しょうがないだろ。

*No title

そんなような概念の単語や言い回しはどの言語にもありそうなもんだけどな。

*

スレ主が彼氏にイライラしてるように、彼氏もスレ主にイライラしてそう
根本的に合わないんじゃねと思う

*No title

外人の「Fuck」と使う場面はだいたい同じ

*No title

しょうがないから 帰れ

*No title

しょうがないな

*No title

彼氏さん、後に一言「ごめんね」といえば良かったのに言葉が足りなかったねw
外人と付き合うのは大変そうだw

*

X'masに家族とすごさない事を罪悪のように叩く外人達が、日本人の彼氏が家族とすごすことを優先するのを認めないのはダブスタじゃないか
まさにしょうがないことだろう

*No title

こればっかりはしょうがない

*No title

しょうがないは日本人の宗教観みたいなもんだからな
説明が難しいかもしれん

*No title

気持ちは直接いわないと
まあ別れるだろうね

*No title

理解出来ないならしょうがないね
帰れ

*No title

牛丼屋や博多豚骨ラーメン屋でしょうが無いはぶち切れしそう。

*No title

しょうがないにゃぁ・・・

*No title

しょうがないから別れよう!

*No title

こっちからしたら外国人の言い回しや習慣にだってイライラするんだよ
でもわざわざ言わない
言っても「しょうがない」からね
ちょっとは我慢しろバカ外人ども

*No title

どってしょうごのいじょのいこ

*No title

気楽に言うこともあるが、
「しょうがないだろ」っと言う言葉が出た時は考えて考え抜いた時にでる言葉だぞ。


*No title

形有るものはいつか壊れる、自然災害を前に人間は無力
「諸行無常」日本人特有の仏教思想の表れじゃないかね

*No title

何が責任逃れだ
自分に非があっても認めず裁判を起こす国のやつが
何を言ってんだか

*No title

単純に
この人が軽く見られてるってだけのような・・・
言葉の意味云々じゃないような気がする

*No title

どうしようもない時ってあるよ。
クリスマスなんて日本では単なるイベントなんだから重要じゃない。
要するに謝罪して欲しいんだろうな。

*No title

情報が不足してるね
なんともいえない
痴話げんかみたいなものかもしれん

*No title

生姜ない

*No title

ただ言葉を叩かれただけなら私もじゃあ帰れみたいに思うけど、
これはすごく嫌な彼氏だわ 先約破っといて何様?

*No title

しょうがないって覚悟する時も使われるよね。
しょうがない、やるか!ってね。

*No title

思考停止した負け犬が精神的勝利を得る為の呪文、それが「しょうがない」。
本来なら恥とすべき事と自覚した方が、思考力が向上するよ。

*No title

スレ主がしつこく問い詰めたから、相手が鬱陶しく思って「しょうがないだろ」と言ったんだろうね。
で、別れたのかね。
いまだに付き合っているのなら痴話げんか。くだらねえです

*No title

謝っても ネチネチ怒られ続けた図が目に浮かぶ

*No title

>なんか文句言われないように、責任逃れしてるみたいですごく嫌
まあなんか言い争いたくないってのはあるよな

*No title

どうでもいいが、猫がかわいい。

*No title

俺は他人を許すときにしか使わないけどな。しゃーないしゃーないって。
言い訳には使わんよ。という事でこの外国人女性はダメ男の彼氏を掴んだようだね。
ご愁傷様。

*No title

彼女との約束が先だったのならしょうがない言う前にまずは謝るべきだったと思う
まあ、彼氏の方も家族との方を優先させないといけない状況にイライラして誤る心境になかったのかもしんないけどさ
子供っぽいと言えばそうだけど、彼女も彼氏のそういう所が受け入れられないのなら別れた方がお互いに良いんじゃね

*

文化の違いだからしょうがないよ

*No title

そもそもそんなことでいちいち怒ってたら疲れるだろ…

*No title

これ「しょうがない」って言葉の問題じゃなくて、この彼氏の只の性格の問題じゃん。
責任逃れじゃなく、諦めの言い訳にしてるってんならまだわかるけど。

*No title

彼女が彼氏に対して「しょうがないね」って言っていう
相手を許してあげる使い方もあるのに。

*No title

しょうもない

*No title

確かにこの使い方だと、”しょうがないんだから受け入れろよ”って意味になるよな。
まあ女の方がしつこく食い下がったのなら結局「しょうがないだろ」って言っちゃうだろうけど。

*No title

嫌なら別れればいい
いちいち日本人ってつけるな
根っから差別民族の外人は”しょうがねーな”

*No title

てかこれがもっと重大な理由だったら擁護してた。
しかし内容があまりにくだらなすぎて擁護する気にもならない。
普段から約束破ってばっかなら同情するが、下らない理由で日本人はというクソ外人に日本を語って欲しくないわ

*No title

本当外人ってのは差別意識だの被害者意識だのが強いよなぁ
なんでこう一々相手から自分は被害を受けたと感じ攻撃的になるかね?
まぁ精神的に未熟なんだろうけど、もう少し心に余裕ぐらい持とうぜ
5つや6つのガキでもないんだろう?

*No title

面倒くさい女。
その彼の「しょうがない」が、お前の許せないしょうがないなのかは、
お前しか分かるよしも無いだろうに。
そもそも、クリスマスは家族と過ごす日なんだろ?

*No title

でもたしかにニュースの一般人インタビューとか見てても
社会問題にせよ天変地異にせよ「しょうがないから…」とか言って済ませてる人多いよな
しかもなぜか微妙に微笑んでたりする

世界一我慢強い民族と言われる所以だが、
そのぶん社会が自発的に変化する力は弱いんだろうな多分・・・

*No title

「しょうがないだろ」って
「これこれこういう(断れないような)理由で駄目になった、ごめんね」
と説明しても納得してくれない、不機嫌になる、話を聞いてくれないみたいな
態度を取られたときに「しょうがないだろ(ほかにどうしようもないんだから)」
って感じで出てくる言葉だと思うけどなー

*No title

えなり 「そんな事言ったってしょうがないじゃないか~」

*No title

つか言葉じゃなく、使いどころだろうに
批判のしどころがズレてる

*No title

誰が悪いとかこうすべきとか立ち止まってるより
しょうがないね、と次に進んだ方が道が開けることも多いのだよ

*No title

彼女が完全な他人なら彼は「ごめん」って言ってるんだけどな、
両方とも身内みたいに思ってるから「しょうがない」で通じると男の方は思ってる

でも、彼女側からしたら(仮に日本人の嫁でも)家族と同等とは絶対に思えない
子供産んで、その子が20歳ぐらいになってやっと、そう思えるんだよな・・・

*No title

お互いに理解できるまで話し合わないと、しょうがないじゃない

*No title

自分としてはこれを取るしかないってのが「(他に)仕様がない」ってんじゃ?

これだけで済ませるのはあまりよくない。
外国人なら特に納得させる言葉も必要だとおもう。

*No title

しょうがないは自分に言い聞かせる時に使う言葉で、相手を納得させるためではないと思ってる

*

ごめんね!を最初か最後に付ければ万事解決だと
思ったが、
直ぐに謝るのが嫌だから堂々としててとか
謝らずに責任逃れで自分の非を認めないとか
そんなんは性格で人それぞれ、相性の問題だな
しょうがないって言葉も使い方次第で千差万別

*No title

しょうがないにゃあ・・・

*No title

1.理由を語ってディナーの約束をキャンセル
2.彼女が文句を言う
3.「家族だからしょうがないだろ」
この流れなら、「しょうがない」の言葉は、責められるようなものではないと思うが

1.理由を語ってディナーの約束をキャンセル、同時に「家族だからしょうがないだろ」
もしこれなら、この男は早めに捨てたほうがいい
彼女をなめてる

*

世界の自然災害の二割はこの小さな日本で起こる
だから一々落ち込んでいたり後悔なんてしてたら生きていけない
しょうがないと言って諦めて次に生きて行くのが日本人

彼だって家族を自分が選んで生まれて来たわけではないんだから
でも家族のトラブルはしょうがないと諦めて、次の時に彼女に埋め合わせするつもりでしょ

*No title

わかってないなー 完全に根底にあるのは文化の差だよ。
外国では、彼女というのは特別な存在だろ?だから、彼女になると相手の親にも偉そうにする。
でも、日本では、婚約者じゃないと特別じゃないのよw 偉くもなんともない、ただの彼女。人生の通過点w
だから、優先すべきは両親。
こういうのって、理解できないと思うよ。
世界一大事でも、欧米では、あっさり離婚するだろ。こういうのは日本人には理解できないしね。

*No title

こんな莫迦害人と付き合う事を選んでしまったのは彼氏自身なんでしょうがないねw

*No title

海外には酌量という言葉は存在しないのか

*No title

この会話の流れだと、男の方は彼女と同じ立ち位置で、家族に対して「許容する」意味合いで、「しょうがない」を使っていると思うけど、彼女からするとそこまで気が回らず、自分に対して「許容しろ」との意味合いで言われたように受け取ってしまった気がしています。 雰囲気で夫々読み取るのは結構難しいけど、その場で話さずに思い込みで抱えちゃうのが一番厄介ですね。

*No title

しょーがねーだろうがwww

*

別れると良いんじゃないの~

*No title

元に戻らないことをいつまでもクヨクヨグチグチ根に持っててもしょーがないだろ
だから「しょーがない」んだよ
気持ちを切り替えるために、自分に向けていう言葉でもある

*No title

ほれみろ、外人とくっつくとロクな事にならん。
こうやって日本の文化や習慣を破壊してくんだよ。
こんなんだからハーフは非常識な奴が多いんだ。

*No title

他者に対しても使う言葉だけどな
そんな事も知らずに日本を語ってんのか?

*No title

この女がくだらねぇ男と付き合ってるんだから、しょうがない

*No title

ネットなんかで質問してないで本人と話しあえよアホ女

*No title

なんだか子供みたいな愚痴だな。

*No title

害人とうまくやるのは無理。しょうがないから自民党の移民1000万匹受け入れ廃止しよう。

*No title

害人は本当に面倒くせえな。白豚が欧米で有色人種に対してよく使う言葉だが、嫌ならとっとと帰れ。
白豚は何様のつもりなんだ?ナチュラルに上から目線だな。本音では日本人を見下してるのがよくわかる。

*No title

それなら別れてもしょうがないな

*No title

しょうがないって色んな意味で使えて便利よね

*No title

なんつーか、程度の低い連中だなぁとしか思わん。
いや、その程度こそが彼らの国の標準なのだろうがね。
どうしようもない。

*

約束を破っておいて、しょうがないはあり得ないと思うけど
スレ主が外人だから、女だからって叩いてないか?
自分が彼女と約束してて、病気や身内の不幸などやむを得ない理由以外で急にキャンセルされて、言われた言葉が私の家族といたいんだからしょうがないじゃんとか言われたらハア?ってなるわ

*No title

これは「しようがない」の使い方を間違えてる男の話で、文化どうこう以前の話やと思うけど
言い訳じみた「しようがない」を使うのって、自分の責任にしたくない相手に嫌われたくない、の思考から出てくる典型的なパターンやと思うで
「行けたら行こうと思ってたけど、ミーティングが長引いたせいで~仕方ないよね~」っていう言い方ばっかりする真面目系クズを想像したらいいと思う

つまりこの話では「悪いんやけど今回は家族と過ごすことにしたんよ。ごめんな」で通すしかない
「家族優先の判断をしたのは自分である」ことと
「約束破ってごめんな。責められても仕方ないで。謝るで」という気持ち
この2点は自分の口から、わかるように伝えないと

*No title

記事のタイトルが悪意があって嫌だ

*No title

「クリスマスを家族と過ごす」欧米の感覚だな、日本とはクリスマスと元旦が逆だから

*No title

しょうがないだろ

*No title

相手の立場に立ってその理解と相手の気持ちを推し量るという「慮る」という意識の薄い西洋人の特徴的な解釈だね。
彼らは「察する」だとか「空気を読む」といった行為が非常に苦手なんだよな。なぜ彼がそういった判断と決定をしなければいけなかったのか、彼女は想像力が働かなかったのだろうな。

*No title

しょうがないだろ、って謝罪どころかちょっと怒ってるよね
普通は「ごめんね」「うんしょうがないね」で終わる所を、彼女が理解せず責めたんじゃ?
キャンセルするのに謝らずにいきなりしょうがないだろって言うわけないし
責めたんだとしたら彼氏が可哀想だと思う
でも一言の謝罪もなく「クリスマスダメになった、しょうがないだろ」って言ったんなら即別れるべき

*No title

文化レベルの低い外人だな

*No title

面白いスレッド発見。
まさに欧米系の女性との容易に想像できるような文化的衝突に見える。

*No title

タイトルに釣られたわ。しょうがない関係ないじゃねーか。

*No title

「しょうがない」って他に選択肢がない場合に使うよね
本当は不本意なんだけど状況が許さない時とか
誰のせいでもないんだよ、だからわかってよ、呑んでよってことだと思う
責任逃れで使う人もいるけど、大抵は理由がもっともで代わりが無い場合に使う言葉だと思う
というか、相手は困ってるんだし、貸し1でもいいからわかってやれと思う

*No title

彼女が頭っからキーキー喚いて責め立てたんじゃないの?
それに彼氏もイライラして「しょうがないだろ」になった図が目に浮かぶ。

コメント投稿

Private

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://xxxkaigaixxx.blog.fc2.com/tb.php/3579-3bab1f44
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。