アクセスランキング

外国人「みんながアニメを観て覚えた日本語ってどんなのがある?」【海外反応】

外国人「みんながアニメを観て覚えた日本語ってどんなのがある?」【海外反応】

投稿者
アニメで覚えた日本語は?





「世界を救う」 ほぼすべてのOPに出ている気がする




少しだけかな 「ありがとう」、「ごめん」、「おはよ」、「すみません」など




役立たないものばかりだ 「電話」、「ばか」、「いただきます?」ww




「ヅラじゃない かつらだ」




アニメから単語をちょっとずつ覚えてるが、繋げ方がわからないので何の役にも立たない 最近はベーシックの挨拶などを覚えた 「おはようございます」とか、「こんばんは」とか あと「かわいい」や「かっこいい」、「すごい」など




「きもちいいい」




↑あはは 確かによく耳にするねww




ば、ばか!!!!




日本かぶれの集まりだな、このスレッドは




学校の授業で日本語を少し学んだ 単語だけじゃなく文法も習ったから日本人と少しの会話ならできると思う ただ日本で暮らすにはまだまだだな




みなさん、とても役に立つ単語を忘れていないか?→「うるさい!」 




「化物語」から「吸血鬼(ヴァンパイア)」を覚えた ちなみに日本語の授業を2年間ほど受けていてとてもお気に入りだ アニメで日本語を学ぼうとするのはちょっと無理があるかも 少なくとも日本語文章の構造を勉強しないと




「あなたは、そこにいますか」




アニメで覚えた単語はすでに日本初級クラスを超えてるかも




アニメで日本語を学ぶ一番のメリットは標準な発音だけだと思う




↑アニメでのしゃべり方はリアルよりはるかに大げさなんだよ




日本語の基本を学んでおかないといくらアニメを見ても勉強にはならない




語学が好きで興味を持ってスタートするが、結局スペイン語も日本語も片言しか覚えていないので何の役にも立たない




「ちょっとまって!」





あほ 馬鹿 のような悪口はすぐ覚えちゃうんだけどね




「だよね!!!」ww




いろいろ覚えたがほとんど忘れた あと、アニメで日本語を学ぶと女子高生みたいなしゃべり方になるから要注意




「おまえはもうしんでいる」




https://www.reddit.com/r/anime/comments/3mgo4e/have_you_guys_learned_any_japanese_from_watching/

Ad by google





このエントリーをはてなブックマークに追加
­
関連記事






Powered By 画RSS









コメント

時代劇で使う大袈裟で非日常的な言葉は使ってみたくなるな
「ものども、であえであえ~!」
「何奴!」
「語るに落ちたな」
「小癪な」「猪口才な」
「剣呑剣呑」
「やんぬるかな」

No title

考えてみれば、
「あなたは、そこにいますか」
というのは文法的には正しいけど、不自然な日本語だよね。

普通は、「そこ」を省略して、
「誰か、いる? / 誰か、いますか?」
とするのが自然だと思う。

相手が人間では無いという事を、強調したセリフなんだろうな。



ちなみに、英語版では、
「Are you there?」
となってる。

No title

まあ俺が最初に使いこなした英単語も
ふぁっきんやしっとだったからな、




■コメントに関してのガイドライン■

・差別的中傷的なコメント

・トピックに関係ないコメント

・広告やスパムコメント

・当サイトへのコメント

・不適切だと判断したコメント

は削除やアクセス制限の対象となります

また当サイトへのご意見(提案・リクエスト・重複の指摘など)

は記事内のコメント欄ではなく下記アドレスにお願いいたします

kaigai.000@gmail.com



コメントをした時点で上記ガイドラインに同意したものといたします

これからもよろしくお願いします(´・ω・`)

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー) URL

­
最新記事
­
­