Homeスポンサー広告出来事>今年の漢字に対抗!?日本の今年の英単語ランキングが海外で話題に【海外反応】

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

今年の漢字に対抗!?日本の今年の英単語ランキングが海外で話題に【海外反応】

2015.12.29 Tue

今年の漢字に対抗!?日本の今年の英単語ランキングが海外で話題に【海外反応】

2015年の「英単語」はこれだ! オンライン辞書「Weblio英和・和英辞典」が発表した一風変わったランキングをご紹介☆

毎年12月は、「今年人気を集めた○○」「今年を象徴する○○」などのランキングが、続々発表される時期。

本日みなさまにご紹介するのは、国内最大級のオンライン辞書「Weblio英和・和英辞典」会員828名に聞いた、『今年の英単語 2015』! 

12月11日(金)から特設サイトで公開されているこちらのランキング、12月12日「漢字の日」の裏企画なのだそう。でも……「今年の英単語」って、何!? 少々無理やりな気がするんですけども!!

【今年の英単語はこれだ!】
なにはともあれ、さっそく今年の英単語ベスト3をご覧あれ。

1位
Refugee
(難民)
シリア内戦の激化により急増する、ヨーロッパへの難民が問題に。
2011年から続いていたシリアの内乱が激化したことで、国外に避難する難民は2015年5月時点で400万人を超えました。2015年はこの“難民”に関するニュースが相次いだ事もあり、“Refugee”が第一位に。828名の有効回答数のうち178名の回答が “Refugee”を選択する結果となりました。

2位
Right to collective defense
(集団自衛権)
安全保障関連法が参議院本会議で成立されたことで話題に。
国会前ではデモが行われ、憲法第9条の“解釈”についても様々な意見が飛び交う中で、「SEALD’s」の出現により、「集団的自衛権」についてテレビで放送される機会も増え、“Right to collective defense”が141名(17.0%)の票を集め2位となりました。

3位
Heavy buying
(爆買い)
中国人観光客が来日し、高級家電や日用品を中心に大量購入する「爆買い」が話題に。
2015年1月~10月までの訪日外来数1,630万人のうち、26%にあたる約430万人が中国人であるというデータが政府より発表されています。そういった中国人来訪客の目的の1つである、「爆買い」が注目されました。

4位
Drone(ドローン)
「ドローン」とは、小型無人飛行機のこと。英語の「(雄の)ミツバチ」からきています。首相官邸に「ドローン」が侵入したほか、ドローン使用に関する事件が多発しました。

5位
Identification Number(マイナンバー)
(National Identification NumberやIndividual Numberとも)住民票を有する全ての方に1つ1つの番号を付与して情報を管理する「マイナンバー」の配布がはじまりました。

6位
Routine(ルーティン)
ラグビーのワールドカップ予選で日本が初の3勝を果たし、五郎丸選手のポーズが有名になりました。

7位
Natural Disaster(自然災害)
2015年9月の台風18号によって起こった大雨の影響による、深刻な被害が話題になりました。

8位
TPP
(Trans-Pacific Partnership)高い水準の関税の撤廃を目指す、「環太平洋パートナーシップ協定」をめぐる論争が繰り広げられました。

9位
Forgery(偽造)
大型マンションが傾き、マンションを支える杭が固い地盤に達してないことが判明。偽造が問題になりました。

10位
Selfie(自撮り)
自分を被写体とする「自撮り」をはじめとして「自撮り棒」「自撮り/加工アプリ」が女子高生を中心に流行しました。





どうやってこの単語を選定しているのかわからないけど、ほかのメディアが出した言葉と大差なくて面白みがないね




↑オンライン辞書で最も検索された言葉を選定すれば面白かったのにね




すごく落ち込むよ ヨーロッパは難民たちに未来と遺産を奪われたんだ 「国際社会」なんて概念のせいで祖先たちが築いてきたものを失った 彼らは難民じゃないよ、占領者だ 本当にシリアから逃れてきた人間なんてほとんどいない




↑まるで「切腹」だね




↑きっとヨーロッパ西部が歴史のなかで中東にやってきたことの報いだよ




selfie(自撮り)がランクインするかと思ったら入ってないね




さて、今年の英単語は…




↑いや、英単語じゃなく日本語で発表してるから




これは面白い




「爆買い」なんて今まで聞いたことなかったよ




↑英語で言うとspending spree(景気よく買う)とかbuying binge(度を越した買い物)ってところかな




↑自分も爆買いという言葉はこのランキングで初めて知った 英語の文章だとbakugaiとは書かないからね でもspending spreeでは爆買いの本当のイメージは伝わってないかもしれない でも面白いランキングだね 今年のトピックをよくまとめていると思う




わたしのはselfieなんてもんじゃない 爆自撮り




面白いランキングだね




このランキングの意味がよくわからない TPPなんて意味を知ろうとする人がいるの? heavy buying(爆買い)も、グーグル翻訳にかけたらめちゃくちゃなのが出そう




spending spreeっていうのは一個人がめちゃくちゃ買うこと 爆買いは観光客が団体で押しかけて目についたものすべて買うこと ちょっと意味が違う




爆買いでheavy buyingなんて、ジャパニーズ・イングリッシュの最たるもの ヘビースモーカーっていうときのヘビーを流用したんだろうけど 「浪費」とは違うの?




↑「爆買い」は株とか、ある特定のものを大量に買う人のことを言うんだよ




これはweblioという名前を売りたいだけのランキングだよ 内容に大した意味はない




https://www.facebook.com/JapanToday/posts/1193544434006215
http://www.japantoday.com/category/lifestyle/view/top-10-english-words-for-2015-according-to-users-of-japanese-online-dictionary-weblio
http://en.rocketnews24.com/2015/12/22/top-10-english-vocabulary-words-for-2015-according-to-users-of-japanese-online-dictionary-weblio/
http://youpouch.com/2015/12/16/323230/
­
関連記事

コメント

*No title

ガイジンって何にでもコメントするんですね、彼らにはどうでもいい話なのに

*No title

ただ翻訳しただけなの?
ひねり足りないじゃん www

*No title

アクセス数意識するのならもう少しレイアウト気を使ってほしい。
他と比べて利用しにくいし見辛い。面白そうな話題を稀に挙げるのにおしい。

コメント投稿

Private

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://xxxkaigaixxx.blog.fc2.com/tb.php/4452-d4d2c3bf
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。